Знак Наполеона
Шрифт:
— Что случилось? — донесся сзади приглушенный голос.
— Какой-то идиот припарковался вторым рядом, — крикнул водитель, высунув голову в окно. — Шевелись! — Он снова посигналил.
Машина стояла, хотя мотор работал.
— Мишель! — Водитель пнул ногу дремавшего на сиденье справа мужчины, который сразу же проснулся, вздрогнув. — Иди и скажи этому придурку, чтобы отъехал. Я не собираюсь торчать здесь весь день.
— В этом нет необходимости, — произнес Том, появившись в открытом окне и направив на сидящих в фургоне пистолет. — Оба, на
Мужчины неловко выбрались из водительской двери, не отрывая расширенных глаз от нацеленного на них дула. Арчи тем временем открыл пассажирскую дверь и забрался в фургон. Дюма, остававшийся в перекрывавшей улицу машине, выключил аварийные огни и уехал.
Спрятав оружие в карман куртки, Том провел мужчин к задней части фургона. За ним уже успела образоваться небольшая пробка.
— Хоть слово скажете — пристрелю, — прошипел Том, разведя руками в сторону ожидавших проезда машин, желая дать понять, что они вот-вот освободят дорогу. Разумеется, он не хотел убивать кого бы то ни было. Пистолет даже не был заряжен. Но чтобы план сработал, люди должны были верить в то, что он способен спустить курок.
— Внутрь, — приказал он.
Мужчины послушно залезли в фургон, вызвав искреннее удивление у находившегося там третьего человека, — тот как раз собрался перекусить.
— Вы кто? — невнятно спросил он с набитым ртом.
— Заткнись! — Том забрался внутрь следом и закрыл дверь. — Все сюда. — Он указал на скамью по правому борту машины и, громко стукнув по крыше фургона, крикнул: — Поехали!
— Что вам нужно? — со страхом в голосе спросил один из мужчин.
— Мы не везем денег, — подхватил второй. — Все оплачивается через банк.
— Ваша одежда, — улыбнулся Том. — Нам нужна только ваша одежда.
Глава тридцать восьмая
Перед Дженнифер, зажатая между двумя серыми зданиями, раскинулась небольшая часть центра Помпиду. Яркие красные, синие и зеленые краски делали дом нереальным, словно нарисованным. Подойдя ближе, она увидела, что в яркие цвета окрашена сложная система труб и эскалаторов, насаженных на белый скелетоподобный остов. Казалось, здание просто натянуло их на себя как перчатку.
Площадь перед главным входом выглядела немноголюдной. Небольшая толпа собралась рядом с глотателем огня, пара подростков тренировалась со скейтбордами недалеко от неизменных карикатуристов и заплетателей косичек.
Дженнифер поднялась на эскалаторе на второй этаж и помедлила, размышляя, откуда ей удобнее будет заметить приближающегося Тома — и увидеть, будет ли он один. Она не прогадала: через пять минут у площади притормозил синий фургон, из которого появился Том.
— Разрешите одолжить это у вас на секунду? — спросила Дженнифер стоящего рядом туриста. — Я из полиции.
Озадаченно нахмурившись, мужчина снял висевший на его шее фотоаппарат и передал ей. Дженнифер навела объектив на машину и приблизила изображение, запомнив на всякий случай надпись на боку фургона. Затем поймала в видоискатель Тома, зашедшего в магазин игрушек на несколько минут и вышедшего оттуда с небольшой сумкой, которую передал водителю. Она узнала человека за рулем. Арчи. Том и об этом врал. Ее глаза сузились.
В ярости стиснув зубы, агент Брауни вернула фотоаппарат растерянному туристу и поднялась на смотровую площадку на верхнем этаже. Отсюда можно было разглядеть массивное здание Нотр-Дам, тонкую паутину Эйфелевой башни и, между ними, золоченый купол Дома инвалидов. Чуть больше года назад именно там Том спас ей жизнь, отплатив тем самым за веру в него. Сейчас эта вера казалась просто смешной.
— Прости, я опоздал. — Том сошел с эскалатора.
— Не страшно.
— И прости за вчерашний вечер. — Он смущенно пожал плечами. — Я вышел из себя.
— Ты за этим пришел? — спросила она ровным голосом, без тени улыбки на лице, протянув портфель.
— Да. — Он подался за ним, благодарно улыбаясь, но в последний момент Дженнифер отдернула руку.
— Что происходит, Том?
— Что ты имеешь в виду?
— Я его открыла. — Дженнифер обвиняюще ткнула в Тома пальцем. — Знаю, что ты задумал.
Он зло вырвал портфель из ее рук.
— Ты не имела права…
— Лувр? «Мона Лиза»? Ты рехнулся?
— Тише, черт возьми, — прошипел Том, схватив Дженнифер за локоть и утащив на безлюдную часть смотровой площадки.
— Ты сказал, что бросил старое. — Женщина резким движением высвободила руку.
— Все не так просто, — возразил он.
— Ты хочешь украсть картину. По-моему, все предельно просто.
— У меня нет выбора. Я пытался предупредить Лувр, мне не поверили.
— Предупредить о чем?
— Кое-кто хочет украсть ее. Вор по имени Майло. Я собираюсь остановить его.
— Хочешь сказать, украдешь вместо него?
— Я ее верну.
— Я тебя умоляю. — Дженнифер закатила глаза. — Ждешь, что я на это куплюсь? Ты и Арчи снова взялись за старое, не так ли? Вот почему он тоже здесь. Вся эта ложь о том, что ты завязал, о том, что никогда не хотелось… Ты говорил мне то, что я хотела услышать.
— Майло похитил одного человека. Девушку по имени Ева. Она мой друг. — В голосе Тома звучали нотки отчаяния. — Мне плевать на картину. «Мона Лиза» мне нужна в качестве козыря. Майло собирается украсть ее сегодня вечером. Я должен его опередить. Если не получится — он убьет Еву.
Дженнифер покачала головой, буравя Тома неверящим взглядом.
— Ты врал мне, Том.
— Потому что знал, что ты скажешь, — возразил он. — Я знал, что ты попытаешься меня остановить.
— Да, черт возьми, я собираюсь тебя остановить.
— Почему ты всегда делишь мир на черное и белое? — разъяренно спросил Том.
— Не черное и белое, а правильное и неправильное.
— Сделать все, что в моих силах, для спасения Евы — правильно. Верить мне — правильно.