Знакомство с герцогом
Шрифт:
– Ну, я бы этого не сказал. – Робби закашлялся, и Сара почувствовала на себе его взгляд. – Вероятно, у него были какие-нибудь важные дела. Вы же знаете Джеймса.
– Боюсь, знаем не слишком хорошо, – сокрушенно сказала леди Глэдис.
Сара готова была провалиться сквозь землю.
Леди Аманда наклонилась и потрепала ее по руке.
– Не волнуйтесь, дорогая, – прошептала она. – Все это послужит нам на пользу.
Сара была благодарна леди Аманде за ее слова, но они нимало ее не успокоили. Единственное утешение состояло в том, что, вероятно, скоро обе леди откажутся
– Мисс Гамильтон, я так рада, что вы пришли. – Стоя во главе встречающих, леди Палмерсон демонстративно смотрела мимо Сары, пока Робби здоровался с ее мужем. – А герцог Элворд? Разве его нет в городе?
– Я так не думаю. – Сара старалась сохранять невозмутимость.
– Нет? Странно – он так регулярно посещает все развлечения этого сезона, что мы ожидали его появления. – Взгляд блеклых глаз леди Палмерсон внезапно изменился. – Его отсутствие довольно подозрительно, вы не находите? – Она буквально захлебывалась слюной в предвкушении очередных сплетен, которыми будет обмениваться по поводу отсутствия Джеймса.
– Думаю, сегодня он появится. – Робби высвободил руку из хилой ручки старого лорда Палмерсона.
– В самом деле? Это будет восхитительно. Мне не терпится его увидеть.
Только для того, чтобы увидеть, какой переполох вызовет его появление, подумала Сара, поднимаясь под руку с Робби в бальный зал.
Танцуя первый танец в паре с Робертом, Сара делала вид, что не замечает косые взгляды, которые окружающие бросали на нее, и продолжала улыбаться, хотя внутри у нее все сжалось от напряжения.
Два следующих танца она пропустила, и во время последнего герцогиня Ротингем милостиво составила ей компанию.
– Что-то я не вижу герцога.
– Не думаю, что он уже пришел, – сдержанно ответила Сара.
– О, так значит, сегодня он все же появится?
– Право, не могу вам сказать. Хотя мой кузен Уэстбрук говорит, что должен появиться.
Герцогиня оправила кружева, обрамляющие глубокое декольте.
– Я думала, вы остановились в Элворд-Хаусе.
– Это действительно так. – Сара сжала губы.
– И вы не видитесь с герцогом и не разговариваете с ним? Как это странно!
– Видите ли, его светлость сейчас очень занят. Фактически я приехала сюда, чтобы составить компанию его сестре леди Элизабет.
– О! – Герцогиня улыбнулась. – Понимаю.
– Кажется, это мой танец?
Сара никогда так не радовалась Чарлзу. Обернувшись к герцогине, она заставила себя вежливо кивнуть:
– Прошу вас меня извинить.
В ответ герцогиня снисходительно наклонила голову.
Сара уже дважды танцевала с Чарлзом и еще раз с Робби, когда в зале появился мистер Саймингтон. Пока он неуклюже топтался рядом с ней в танце, она осматривала зал. Джеймс так и не пришел. Она подавила разочарование. Не стоило слушать уверения Робби, что он придет. Более того, она не должна была надеяться, что Джеймс обнимет ее за талию и закружит в вальсе назло всем этим грязным шепоткам.
Музыка смолкла, и Сара рассеянно улыбнулась мистеру Саймингтону, но он упорно смотрел куда-то через ее плечо.
Вокруг Сары поднялся
Сара на мгновение прикрыла глаза, затем обернулась. Все затаили дыхание, не отрывая от нее взглядов.
Она встретилась взглядом с Джеймсом, и ей показалось, что в них мелькнуло и тут же исчезло выражение теплоты... однако она не была в этом уверена.
Затем Джеймс повернулся и отвесил поклон хозяйке бала:
– Простите, что явился с таким опозданием.
– Все в порядке, ваша светлость. – Леди Палмерсон бросила в сторону Сары злобный взгляд. – Мы рады, что вы наконец появились.
Саймингтон, словно не веря себе, продолжал с выпученными глазами смотреть на Джеймса.
– Прошу прощения. – Сара высоко подняла голову и медленно направилась к ряду кресел, занимаемых компаньонками. Она чувствовала на себе взгляды публики и понимала, как все вокруг наслаждаются ее унижением. Опустившись на стул, Сара стала со спокойным видом наблюдать за танцующими, но видела перед собой только лицо Джеймса.
Кто-то мягко потрепал ее по колену. Придя в себя, она заметила удаляющуюся леди Аманду, которая вскоре остановилась около миссис Фоллуэл и что-то прошептала ей на ухо. Та встрепенулась, как испуганная олениха, оглянулась в сторону Сары, затем повернулась и что-то сказала леди Аманде. Улыбнувшись, та пожала плечами.
В этот момент к Саре подошел Робби, чтобы пригласить ее на обещанный ему второй танец.
– Мне так жаль, Сара, – тихо сказал он, склоняясь над ее рукой. – Это я попросил Джеймса, чтобы он пришел. Никогда не мог подумать, что он позволит себе так относиться к вам.
– Все в порядке, Робби. – Саре не хотелось говорить о Джеймсе: она боялась разрыдаться, чувствуя, что все глаза устремлены на нее.
– Клянусь, я вызову его на дуэль и пошлю пулю прямо ему в грудь! – Робби пожал плечами. – Впрочем, если смогу. Он очень ловкий стрелок.
– Не надо, Робби. – Сару тронуло, что ради нее кузен готов драться со своим другом, и она даже на миг почувствовала себя не такой одинокой и беззащитной. – Вы ведь помните, я всегда говорила, что не могу стать женой Джеймса.
– Но я не понимаю, почему. Это было бы лучшим выходом для вас обоих.
К счастью, в этот момент зазвучала музыка, и им пришлось занять места напротив друг друга.
После танца Робби проводил Сару на место. Женщины вокруг нее отодвинулись, исподтишка бросая на нее взгляды. Если до этого Сара замечала, что ее избегают, то теперь почувствовала себя парией.
Она смотрела на Джеймса, танцующего с Шарлоттой Уикфорд. Они составляли прекрасную пару, и, возможно, кому-то нравилась эта скульптурная группа: по своей натуре леди Шарлотта была просто не способна на выражение обычных человеческих чувств, Джеймс же сохранял каменное выражение лица. Возможно, она и подходила ему по положению и происхождению, но их брак определенно был бы обречен на неудачу: по общению с Джеймсом в Элворде Сара знала, каким выразительным, теплым и веселым он является на самом деле.