Чтение онлайн

на главную

Жанры

Знаменитые дела судьи Ди
Шрифт:

— Глупая старая женщина, почему ты мне солгала? Почему ты сказала, что оба раза, когда ходила на кухню за водой, брала ее из большого котла? Я сейчас выяснил, что во второй раз ты сама нагрела воду на маленькой плитке, стоящей на крыльце. Почему ты не доложила об этом, хотя я, судья, приказал тебе не пропускать ни малейшей детали?

Старая служанка, услышав столь резкие слова, в ужасе несколько раз ударилась головой об пол и дрожащим голосом пролепетала:

— Прошу прощения вашей чести. На допросе в суде я была настолько взволнована, что уменя все вылетело из головы! Умоляю отнестись к рабыне вашей чести снисходительно!

Судья Ди

ударил кулаком по столу и сердито произнес:

— Твоя глупость, женщина, на несколько дней замедлила раскрытие преступления! Сейчас я назначу тебе наказание, которого ты заслуживаешь!

Затем судья Ди повернулся к господину Хуа:

— А теперь проведите меня на кухню!

К этому времени старый господин Хуа уже совсем растерялся. Он без слов поднялся и повел судью Ди через бесчисленные галереи и дворы к большой кухне.

Судья Ди огляделся. Справа располагалась кирпичная плита, около которой три кухарки возились с котлами и ковшами. Возле нее стояла вторая кирпичная плита; на ней в огромном железном котле кипятилась вода для хозяйственных нужд. Из кухни во двор, где находился колодец, вело крыльцо с земляным полом. Судья Ди вышел на крыльцо и поднял голову. Он обратил внимание, что навес над крыльцом совсем старый. На карнизах висела паутина, а одна перекладина, совершенно почерневшая от времени, похоже, вовсе сгнила. Навес казался таким ветхим, что мог обрушиться в любой момент. Судья Ди повернулся к служанке Чень испросил:

— На этом крыльце вы разожгли маленькую плитку, да?

Старая служанка утвердительно мотнула головой, и он продолжил:

— А теперь я скажу вам, как вы будете наказаны за то, что дали суду неверные сведения. Принесите переносную плитку. Поставьте ее на то же место, где она стояла в день свадьбы, и кипятите воду до тех пор, пока я не сочту нужным вас остановить. Я буду сидеть здесь и смотреть, чтобы приказ был исполнен в точности.

Судья обратился к господину Хуа:

— Пожалуйста, прикажите принести сюда два кресла!

Старый господин Хуа уже оправился от изумления и был очень раздражен. Он проворчал:

— Вы судья и, полагаю, знаете, что делаете. Но если вы думаете, что я собираюсь участвовать в этом спектакле, то вы жестоко ошибаетесь. Я снимаю с себя всю ответственность за этот фарс!

Он хотел уйти, но судья Ди остановил его с холодной улыбкой:

— Может быть, вам это и кажется фарсом, но, уверяю вас, это поможет раскрыть преступление! Поэтому советую не тратить время на праздные разговоры!

А тем временем слуги принесли два кресла и поставили их рядом на крыльце. Судья Ди тяжело сел, а второе кресло предложил господину Хуа. Хозяин дома кипел от едва сдерживаемого гнева, но не хотел устраивать сцену при кухарках и слугах, столпившихся на кухне и с любопытством наблюдавших за тем, что происходит. Он, кряхтя, опустился в кресло.

Старая служанка притащила на крыльцо переносную глиняную плитку и начала раздувать угли, чтобы нагреть воду в железном котле. Через некоторое время вода закипела, и клубы пара взмыли к нанесу.

Судья Ди, казалось, с неподдельным интересом наблюдал за этим процессом. Удобно откинувшись в своем кресле, он следил за каждым движением старой служанки, медленно поглаживая бороду.

Примерно через полчаса вода почти испарилась. Служанка в замешательстве посмотрела на судью Ди. Он раздраженно крикнул ей:

— Почему вы не добавляете воды? И раздуйте угли!

Она поспешила к чану с холодной водой и долила воды в котел.

Сев на корточки перед плитой, она начала энергично раздувать огонь, пока по ее лицу не потек пот. Вскоре вода в котле снова закипела и поднялся пар.

Господин Хуа, беспокойно вертевшийся в своем кресле, решил, что с него хватит, и привстал, но судья Ди положил руку ему на плечо и сказал:

— одождите немного и посмотрите! Вот яд, который убил вашу невестку!

Он показал вверх, на старый навес крыльца. Господин Хуа взглянул туда. На рассыпающейся перекладине, прямо над плитой, заблестело что-то красное. Судья Ди возбужденно показывал на что-то пальцем. Ма Жун, Чао Тай, стражники, слуги, все подались вперед и пристально поглядели на перекладину.

Из трещины в гнилом дереве медленно выползала блестящая красная гадюка; когда снаружи оказались примерно два дюйма ее туловища, гадюка подняла злую маленькую головку и завертела ею, очевидно наслаждаясь теплой влагой пара. Вдруг она открыла свою отвратительную пасть, и несколько капель яда упало в котел с кипящей водой.

Судья Ди опустил руку и произнес:

— Вот убийца невесты!

Старая служанка, сидящая на корточках, нев силах была оторвать взгляд от злобного создания, в страхе она пронзительно закричала, и гадюка быстро исчезла в трещине.

Толпа, собравшаяся вокруг, удивленно и восхищенно зашепталась. Господин Хуа неподвижно сидел в своем кресле, в полном в оцепенении глядя на навес.

Судья Ди поднялся со своего кресла и обратился к господину Хуа:

— То же самое произошло в тот день, когда умерла ваша невестка. Судьба распорядилась так, что ее молодая жизнь оборвалась случайно. Вода, используемая в вашем доме для приготовления чая, всегда нагревается на кухне в большом железном котле. Но так случилось, что в тот день старая служанка кипятила воду снаружи, на крыльце. Гадюка, свившая гнездо в гнилой перекладине, была привлечена горячим паром, иее яд упал в котел. По счастью, служанка Чень выронила котел из рук, и отравленная вода разлилась по земляному полу; иначе еще несколько человек могли бы погибнуть. Но это случилось после того, как она наполнила кувшин, предназначенный для молодых, она вылила воду в их чайник, стоящий возле ложа. Я с самого начала заметил особенный затхлый запах в покоях, но не мог определить его происхождение. Если бы служанка Чень сказала мне, что нагревала воду здесь, на крыльце, я бы раскрыл это убийство гораздо быстрее. Таким образом, никто не виноват, если не считать того, что вы, как глава семьи, несете ответственность за то, что не приняли необходимых мер для поддержания особняка в порядке и допустили, что навес над этим крыльцом пришел в такое плачевное состояние.

Старый господин Хуа стоял со склоненной головой, пока судья Ди отчитывал его. Он не мог найти ни слова в свое оправдание.

Судья Ди приказал всем слугам освободить кухню, двум стражникам принести длинный шест, а кухарке дать Чао Таю щипцы и встать во дворе перед чаном с холодной водой. Когда стражники принесли шест, судья велел Ма Жуну снести навес. Он рухнул на землю от одного удара, и тотчас же выползла гадюка. Она метнулась к колодцу, но Чао Тай схватил ее щипцами, а МаЖун размозжил ей голову концом шеста. Судья Ди приказал сжечь ее, а отравленную воду перелить из котла в старый кувшин. Запечатав кувшин, он велел отнести его в суд, где предстояло закопать вместе с мертвой собакой и чайником. Закончив эти процедуры, он попросил господина Хуа проводить его в приемную.

Поделиться:
Популярные книги

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Совпадений нет

Безрукова Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Совпадений нет

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Авиатор: назад в СССР 14

Дорин Михаил
14. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 14

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия