Знание - это власть. Часть 2
Шрифт:
– Привет, - позади Гарри раздался знакомый голос, и он тотчас скривился, предчувствуя очередной спор.
– Что тебе нужно, Делакур?
– Слизерин не считал себя обязанным быть вежливым с этой девицей.
– Я хотела просто поговорить, - ответила девушка необычайно дружелюбно.
– Помнится, все наши прежние разговоры хорошо не заканчивались, поэтому предлагаю тебе сейчас идти куда шла и не трогать меня.
– Почему ты такой, Слизерин?
– Флёр проигнорировала все слова мальчика и сейчас расположилась напротив, внимательно
– Почему ты себя так отвратительно ведёшь со мной, словно я… - Делакур задумалась на несколько секунд, подбирая подходящие слова, - грязь под твоими дорогими туфлями, - наконец-то нашлась она.
– Ладно Руж, мы с ней сразу не поладили, но ты - совсем другое дело.
– Делакур, что ты хочешь от меня?
– Поговорить, - парировала она.
– Просто скажи, почему ты ко мне так относишься?
– Как так?
– Наплевательски, словно к врагу.
– Ну, Делакур, ты не права, - хмыкнул Гарольд.
– Могу тебя обрадовать, но ты для меня врагом не являешься, хотя, всё может в дальнейшем измениться. А отношусь я к тебе так, как того заслуживаешь.
– Но что я такого ужасного сделала, что ты меня возненавидел?
– задала очередной вопрос вейла. В мысли слизеринца уже начало закрадываться подозрение, что Делакур просто издевается. Ведь в самый первый день она умудрилась настроить его против себя своими презрительными высказываниями, в дальнейшем лишь усиливала антипатию и теперь так невзначай спрашивает, в чём провинилась. Это просто абсурд!
– Ну, для начала, ты назвала меня маленьким мальчиком и даже кинулась к своему деду с нелепыми просьбами убрать меня с Турнира, потому что я слишком мал. Дальше меня игнорировала и третировала. Конечно, я тоже не молчал, но все мои слова - это ответ на твои действия, поэтому мне сейчас непонятны твои претензии.
– Хорошо, я извиняюсь за то, что назвала тебя маленьким мальчиком, но ты ведь должен меня понять - я боялась, что тебя покалечат здесь. Ведь практически все участники старше тебя в лучшем случае на несколько лет, куда опытнее и сильнее.
– Всё, Делакур, считай, что я тебя простил, а теперь не морочь мне голову, - отмахнулся Слизерин.
– Лучше иди, поищи Диггори, уверен, он жаждет твоего общения.
– Седрик отправился тренироваться, - ответила Флёр.
– Но это неважно, я хотела ещё узнать, почему на тебя не действуют мои вейловские чары. Я сначала думала, что это из-за того, что тебе только двенадцать, но потом поняла, что это не так.
– Я не знаю, что тебе сказать, Делакур. Может, причина в том, что ты мне совершенно не нравишься, а, точнее, просто раздражаешь, - предположил Гарри. О том, что такое может быть из-за крови вампира, Слизерин благополучно промолчал, посчитав, что Флёр это знать совершенно ни к чему.
– Слушай, иди лучше развлекай Диггори, ты мне мешаешь читать.
– Может, расскажешь о Хогвартсе?
– не отставала девушка.
– На каком факультете учишься?
– Вижу, от тебя не отделаешься, - недовольно пробурчал парень.
– На Слизерине. Надеюсь, теперь довольна?
– Довольна. Седрик говорил, что на этом факультете учатся лишь тёмные волшебники и исключительно чистокровные, - проговорила Флёр.
– Так ты, оказывается, тёмный маг?
– с озорной улыбкой спросила она.
– Касаемо
– На моём факультете было несколько полукровок, - вспомнив про Реддла, проговорил Слизерин.
– Я уверен, что Диггори на самом деле приукрасил действительность, он недолюбливает слизеринцев.
– А где учатся Флинт, Руж и Селвин?
– Флинт с Селвином на Слизерине, а Руж - на Рейвенкло.
– А ты случайно не знаешь, почему Анна перебралась в Хогвартс из Шармбатона?
– Отец предоставил ей стипендию, вот и перевелась. Больше ничего не знаю, а знал бы, не сказал, ведь это её личное дело.
– А я-то думала, что ей просто не нравилось в Шармбатоне, - проговорила задумчиво Флёр.
– Хотя, может, так и есть, ведь у неё совершенно не было друзей. Она, похоже, считала себя лучше других и не общалась практически ни с кем.
– А, может, она просто со всей серьёзностью относится к вопросу дружбы, ты об этом не думала, Делакур?
– заявил Слизерин.
– У меня много товарищей, но друг - лишь один, так что это, по-твоему, говорит о том, что я считаю себя лучше других?
– Но у неё не было даже товарищей в Шармбатоне, она держалась одиночкой.
– Может, так удобнее. Не трудись судить о мотивах поступка, не разобравшись.
– А почему защищаешь? Она тебе нравится?
– Делакур, я её не защищаю, а лишь говорю то, что вижу.
– Но вы с ней проводите много времени вместе, - сейчас Флёр больше походила на детектива, который хотел раскрыть дело.
– И что? Ты с Диггори тоже проводишь много времени, и это означает, что он тебе нравится?
– Нет, - торопливо сказала Флёр.
– Седрик хороший человек, но он не в моём вкусе. Кроме того, на него действуют мои вейловские чары, как и на всех, и это раздражает.
Слизерин молчал, удивляясь про себя, почему он это слушает.
– Наверное, считаешь меня капризной девчонкой, которая привыкла, что все её желания выполняются, но это не так. На самом деле я не такая, просто встреча с Анной, с которой у меня были не самые лучшие отношения, и ваша дружба вызвали у меня шок.
– В смысле?
– не понял Гарри.
– Ну, мы из одной школы, точнее, академии, - начала пояснять девушка.
– Мы с ней почти ровесницы, но отношения не заладились с первого дня в Шармбатоне. Я захотела подружиться с ней, но Анна сказала, что я недостойна дружбы. С того дня началась противостояние, переросшее во вражду, и тут она уехала, а теперь появляется здесь, в придачу с другом в твоём лице. Мне стало интересно - что есть у тебя того, что нет у меня? Ведь ты был просто маленьким мальчиком, но почему-то Анна подружилась с тобой, а меня всё время игнорировала.
– Если честно, то ты сейчас говоришь как маленький ребёнок, не получивший конфету. Почему ты, а не я… - передразнил её Слизерин.
– Это просто смешно и глупо. Боюсь, на сегодня с меня хватит душевных разговоров, - с этими словами Гарольд поднялся и направился к выходу, на прощание кивнув собеседнице.
– Ты мне обещал рассказать о Хогвартсе, - вдогонку слизеринцу проговорила Флёр.
– Делакур, я ничего тебе не обещал, пусть Диггори тебе рассказывает.