Золотая ложь
Шрифт:
Поиск ответа на этот вопрос она решила отложить на завтра.
Едва выйдя из лифта, Райли устремился к детективу, которого заметил в вестибюле. Невысокий, приземистый, мускулистый мужчина с густыми каштановыми волосами и циничными черными глазами, Тони Палетти представлял третье поколение итальянской семьи в Сан-Франциско. Он ветеран отделения полиции – служит уже пятнадцать лет. Райли знал Тони по некоторым событиям в городе, на которых его фирма помогала обеспечивать безопасность.
– Привет, – кивнул Райли. – Ты расследуешь ограбление Хатуэя?
– Ты знаешь что-нибудь об этом? – Тони посторонился, пропуская инвалидную коляску.
– Я был с Пейдж Хатуэй, когда она узнала о происшествии с отцом. Его ограбили?
– Похоже на то. Бумажник, деньги, кредитные карточки пропали. Хатуэй оказался в неправильном месте в неправильное время.
– Нашли что-нибудь на месте преступления?
– Например?
Райли колебался, обдумывая, стоит ли посвящать Тони в подробности, но, опять же, секретность сыграет на руку Хатуэям, а не его бабушке.
– Статуэтка дракона.
Глаза Тони сузились.
– Нет. Но ты скажешь, почему спрашиваешь об этом?
– Моя бабушка нашла антикварную статуэтку у себя на чердаке. Хатуэй должен был ее оценить.
– И ты думаешь, она была у Хатуэя при себе?
– Возможно.
– Она дорогая?
– Может быть, но мы пока не знаем.
Тони достал небольшой блокнот на спирали и что-то записал в нем.
– Я поговорю с миссис Хатуэй. Посмотрим, знает ли она, что ее муж делал в Китайском квартале, с кем хотел встретиться. Нужны свидетели, и поскорее. Мне уже звонил мэр. Хатуэи – слишком известная в городе семья. Они хотят засадить за решетку преступника за десять минут, ты понимаешь, о чем я говорю.
Райли кивнул, зная о давлении на полицейских. И те постараются разобраться поскорее. К утру за дело возьмется пресса. Краем глаза он заметил высокую стройную женскую фигурку, неожиданно появившуюся из-за угла. Пейдж удивилась, увидев его рядом с детективом.
– Вы расследуете нападение на моего отца? – обратилась она к Тони. – Буду рада оказать вам любое содействие в данном деле. Меня зовут Пейдж Хатуэй. Я его дочь.
– Приятно познакомиться. Я сожалею о том, что случилось с вашим отцом, мисс Хатуэй.
– Спасибо. Можете ли вы рассказать мне подробнее о том, что случилось?
– Пока нет. Мы пока расследуем происшествие. В свою очередь вынужден в эту трудную минуту задать несколько вопросов. Знаете ли вы, зачем ваш отец отправился в Китайский квартал?
– Понятия не имею.
– У него там есть друзья? Деловые партнеры?
– Наверное, есть. Мой отец специализируется на покупке предметов восточного искусства. У него много контактов в китайской общине.
– Похоже, нам придется опросить многих. Мне нужно, чтобы вы дали нам список имен. Но сейчас я бы хотел поговорить с вашей матерью. Где ее найти?
– Она в комнате для посетителей.
Тони собрался уйти, но двери лифта открылись, из него вышел офицер в форме, подошел поздороваться, и они перешли на шепот.
– О чем они, как вы думаете? – спросила Пейдж. – Я недеюсь, они поймали грабителя. Лучше им это сделать поскорее. Здесь холодно, вам не кажется? – Она дрожала, обхватив себя за талию.
Райли не следовало обнимать ее. Он понял это, как только, поддавшись порыву, распахнул пошире куртку и постарался обогреть. Едва ее пышная грудь коснулась его тела, оно откликнулось. Но было слишком поздно. Ее щека прижалась к его сердцу, светлые волосы щекотали подбородок, а ее руки обхватили его с отчаянием, в котором, подозревал он, много общего со страхом. Он был рад такому предлогу для объятия.
– Простите, – сказала Пейдж, отдернув руки. – Не знаю, что на меня нашло. Обычно я не бросаюсь в объятия мужчин.
– Мисс Хатуэй? – Тони вернулся к ним. – Вы узнаете этот браслет?
Он протянул руку, на ладони сверкал золотой браслет.
Пейдж покачала головой:
– Никогда раньше не видела его. Где вы его нашли?
– Его нашли рядом с вашим отцом. Возможно, он ничего общего с ним не имеет. Тут есть надпись: «Жасмин, моей любви». Знаете ли вы женщину по имени Жасмин?
– Жасмин, – повторила Пейдж, в недоумении глядя на браслет. – Я… я нет, не знаю.
Несмотря на ее отрицание, у Райли возникло ощущение, что это имя знакомо Пейдж.
– Спрошу об этом вашу мать, – кивнул Тони.
– Подождите, – попросила Пейдж. – Вы должны выяснять это прямо сейчас? Она очень расстроена.
– Если этот браслет может помочь нам выяснить, кто напал на вашего отца…
– Вы правы, – согласилась Пейдж. – Идите.
– У меня сложилось впечатление, что ваша мама очень сильная женщина, – заметил Райли, провожая взглядом уходящего детектива.
Пейдж нерешительно посмотрела на него.
– Да, она такая.
– Вы слышали имя Жасмин, не так ли?
Она колебалась.
– Есть художница, которую зовут Жасмин Чен. Вот уже много лет мы покупаем ее работы. Но ведь это не значит, что она и мой отец… Он не предал бы мать, поверьте. Он неплохой человек… – Она прижала руку к виску и побледнела еще сильнее. – По правде говоря, я не знаю, какой он человек, и боюсь, у меня не будет возможности выяснить это. Что, если у меня больше не будет случая проверить? Боже, я не должна так говорить.
– Дайте себе передышку. Вы же человек.
– Нет, я Хатуэй. Как только наступит утро и информация просочится в прессу, нам не дадут покоя. И если предполагается, что существует другая женщина… – Она не договорила и тяжело вздохнула. – Мне лучше вернуться к матери. Я, наверное, нужна ей сейчас. – Пейдж помолчала, потом грустно усмехнулась. – Кого я обманываю? Для меня в ее жизни давно нет места. Я даже не думаю, что ей нужен был и отец еще несколько минут назад. – Пейдж, казалось, разговаривала сама с собой, а не с ним. Она вдруг спохватилась: – Я говорю вслух?