Золотая маска
Шрифт:
— Доминик, ваше высокомерие все больше утомляет меня!
Он невесело улыбнулся:
— Тогда будем надеяться, что вам не придется долго терпеть мое общество.
Каро искренне надеялась, что Доминик позаботится о ее скорейшем переезде в другое место; она понимала, что больше они не могут находиться в такой близости.
Как только Доминик вышел и тихо прикрыл за собой дверь, Каро упала головой на подушку. Из глаз ее хлынули слезы, но сейчас она плакала совсем по другой причине, чем раньше, в библиотеке.
Почему рядом с Домиником Воном она превращается в настоящую распутницу?
— Как вы думаете, Симпсон, скоро ли спустится лорд Вон? — беззаботно осведомилась Каро у дворецкого на следующее утро. Завтракать ей пришлось в одиночестве, она пила чай и ела поджаренный хлеб с маслом.
После того как Доминик покинул ее спальню, она так и не заснула. До самого утра она ворочалась с боку на бок. Пыталась уснуть, но сон не шел к ней. Мыслями она все время возвращалась к недавним событиям, когда в очередной раз очутилась у графа в объятиях. В конце концов все сводилось к одному. Она больше не может оставаться в доме Доминика Вона и пользоваться его покровительством.
— Миссис Мортон, его светлость изволили позавтракать и уехать некоторое время назад, — ответил дворецкий.
Каро удивленно раскрыла глаза:
— Он уехал?
— Да, мадам.
Сердце Каро упало. Как ни приятно было нежиться в роскоши и наслаждаться заботой и вниманием многочисленных слуг, мысль о том, что ей придется безвылазно сидеть в четырех стенах, казалась ей невозможной. Каро невольно вспомнила, как скучно и монотонно провела первые двадцать лет жизни в родительском доме.
Прошло всего две недели с тех пор, как она приехала в Лондон, с ней случилось много всего, как хорошего, так и не очень, — и все же, как ни странно, Каро нравилось быть хозяйкой своей судьбы. Новая жизнь пришлась ей настолько по вкусу, что теперь она не вынесла бы и мысли о том, чтобы кто-то решал за нее, что ей делать, ограничивал ее передвижения. И меньше всего ей хотелось, чтобы ее ограничивал мужчина, которого, как ей казалось, она совсем не понимала…
Она вскинула голову и улыбнулась заботливому Симпсону. Тот стоял наготове, ожидая, что она попросит еще чаю или тост.
— Может быть, у его светлости найдется еще один экипаж, в котором я могла бы отправиться на прогулку?
В ожидании ответа Каро затаила дыхание. Предусмотрительный Доминик вполне мог отдать распоряжение, чтобы ее не выпускали из дома.
Пожилой дворецкий кивнул:
— Да, миссис Мортон. Когда его светлость в столице, к его услугам четыре экипажа.
Сердце глухо забилось у Каро в груди.
— Как вы считаете, могу ли я взять один из этих экипажей?
Дворецкий вежливо поклонился:
— Если пожелаете, я распоряжусь, чтобы вам подготовили карету к тому времени, как вы закончите завтракать.
Каро медленно выдохнула, стараясь не выдать обуревавшей ее радости. Значит, Доминик не успел запретить ей покидать дом! Наверное, в гордыне своей решил, что она испугалась и носу не высунет на улицу.
Нет, она не собиралась
— Да, Симпсон, я хочу прокатиться. — Лучезарно улыбаясь, она встала из-за стола. — Сейчас же и поеду, только схожу за шляпкой и перчатками.
Каро взбежала на второй этаж. Ей не терпелось оказаться как можно дальше отсюда до того, как Доминик успеет вернуться и помешать ей.
Глава 9
Доминик сам не помнил, злился ли он так когда-нибудь в жизни.
Едва ли. В конце концов, еще три дня назад он понятия не имел о существовании Каро Мортон. Долгие годы ему удавалось держать свои чувства в узде. Теперь же он с трудом мог совладать с собой. При виде ее он испытывал попеременно то возбуждение, то восхищение, но чаще — ужасный гнев. Вернувшись в Блэкстоун-Хаус в начале одиннадцатого, Доминик узнал от Симпсона, что Каро сбежала, воспользовавшись его короткой отлучкой. К тому же сбежала в его собственной карете! Доминик рвал и метал.
В ожидании, когда вернется карета, он расхаживал по вестибюлю туда-сюда. У кучера можно будет узнать, куда он ее отвез. Не останавливаясь ни на миг, Доминик придумывал, как накажет Каро за безрассудство, когда наконец поймает ее. А он наверняка ее поймает. Пусть потрудится объяснить, о чем она думала, подвергая себя такой опасности…
— Милорд, по-моему, миссис Мортон собиралась скоро вернуться, — робко заметил у него за спиной Симпсон, которому Доминик недвусмысленно дал понять, как он недоволен его самоуправством. Напрасно он отпустил Каро!
Доминик резко развернулся и смерил дворецкого прищуренным взглядом:
— Позвольте узнать, Симпсон, почему у вас сложилось такое впечатление?
Видя, что хозяин по-прежнему сердится, дворецкий слегка попятился.
— После нашего предыдущего разговора я взял на себя смелость и послал одну из горничных наверх, осмотреть спальню миссис Мортон.
— И что же? — мрачно осведомился Доминик.
— Милорд, все вещи миссис Мортон на месте, там, где она их оставила, — с явным облегчением в голосе ответил дворецкий.
Насколько было известно Доминику, из собственных вещей у Каро имелось лишь несколько мелких предметов гардероба — все остальное он приказал сжечь в печи. Едва ли Каро так привязана к предметам своего туалета, чтобы специально возвращаться за ними.
Стоило Доминику чуть-чуть ослабить бдительность, и Каро не колеблясь сбежала, бросила его — и это несмотря на все предостережения! Именно последнее гораздо больше чем все остальное мучило его. Они знакомы всего три дня, но Доминик не может думать ни о ком и ни о чем, кроме нее. Доминик поморщился. А ведь он давно еще решил, что ни за что не позволит женщине, даже жене, которая должна будет произвести на свет его наследника, диктовать, как ему жить, не говоря уже о том, чтобы одержать над ним верх! И все же, взяв Каро под свою защиту, он, похоже, нарушил данное себе же слово.