Золото Джавад-хана
Шрифт:
Отряд пошел в штыки.
Солдаты в несколько мгновений одолели расстояние, отделявшее их от берега, и тотчас же устремились вброд, прямо на персидские батареи. Первая из них была захвачена врасплох, и все находившиеся при ней переколоты штыками. Сразу после этого, не дав образумиться бывшим на второй батарее, отважный поручик Ладынский скомандовал свои егерям:
Разорив неприятельские позиции над рекой, капитан Парфенов со своим людьми и с трофеями возвратился обратно, в расположение отряда. Вышедший перед строем, чтобы поблагодарить солдат и офицеров, полковник Карягин даже не смог найти подобающих слов – и закончил свою короткую речь тем, что перецеловал их всех на суворовский манер:
– Низкий поклон вам, чудо-богатыри!
К этому времени под командою у него оставалось всего триста пятьдесят офицеров и нижних чинов, половина которых имела ранения разной степени тяжести. Поэтому насладиться заслуженным отдыхом никому из участников вылазки не удалось – сразу же с построения их отправили на позиции, для отражения новых атак.
– Ваше высокоблагородие! – Несомненный герой дня, Парфенов, прослужил на Кавказе с полковником не один год, они крепко дружили, однако при посторонних общались между собой, соблюдая субординацию. – Егеря взяли пленного, неприятельского офицера.
– Где же он, господин капитан?
– В лазарет отнесли.
– Сильно раненый?
– Никак нет! Ну, не так, чтобы очень… – покачал головою Парфенов. – Отбивался отчаянно, вот и пришлось его прикладом успокоить.
– Господин капитан, пусть этого пленного приведут, если это возможно, в порядок. И доставят ко мне без промедления! –
Спустя четверть часа в помещение штаба солдаты под руки приволокли плененного персиянина, которому на вид можно было дать немногим более двадцати лет. Лицо его портил огромный кровоподтек, торопливо прикрытый не слишком умелой повязкой, один глаз заплыл, а расшитый серебряной нитью кафтан оказался разорван почти от подола до рукава. Локти пленного были накрепко стянуты за спиной его же собственным кашмирским кушаком.
– Скажи ему, чтобы не боялся за свою жизнь.
На допросе присутствовал кроме Павла Михайловича Карягина и майора Котляревского также румяный поручик Лисенко, который в атаке на батарею командовал подразделением, пленившим вражеского офицера. Переводила Каринэ:
– Он говорит, что ничего не боится, потому что жизнь правоверного в руке Аллаха.
– Ответ, достойный храбреца, – кивнул полковник.
– Он также предлагает вам, пока не поздно, самим сдаться на милость победителя, знаменитого полководца, наследного принца Аббас-Мирзы, – перевела Каринэ.
– Причем же тут Аббас-Мирза? Разве против нас сейчас сражается не Пир-Кули-хан?
– Хан – всего лишь начальник передового отряда. Он слишком стар и слишком осторожен. Он постоянно бережет своих солдат… – поморщился пленный. – Принц уже давно стер бы ваш лагерь с лица земли! Но немного осталось, уже сегодня вечером он подойдет сюда со всем своим несметным войском…
Карягин и Котляревский обменялись короткими, быстрыми взглядами, однако пленный уже оборвал себя на полуслове. Лицо его перекосилось – либо от боли, либо из-за того, что прозвучало нечто лишнее.
– Спроси, кто он такой? И как его зовут?
– Он не желает отвечать, – перевела Каринэ.
– Но, однако же, согласитесь – разве не следует нам понимать, с кем именно мы сейчас обсуждаем условия капитуляции?
Конец ознакомительного фрагмента.