Золотое сечение
Шрифт:
Учащенное дыхание, шлепки босых ног по гладким плиточным дорожкам...
Алиса практически нагнала уже этого парня у живой изгороди. Тот, почуяв, что рыжая фурия его не отпустит, что она вот-вот его настигнет, резко швырнул сумочку - в сторону, влево от себя! А сам, продолжая движение, понесся дальше по дорожке - уже по территории примыкающего к отелю парка.
"Фурия" не стала его преследовать. Воришка, ощутив в эти секунды отчаянной погони исходящую от нее угрозу, похоже, на это и рассчитывал. По уму ли, или подчинившись инстинкту, но он понял, что сумочка с документами и кошельком представляет
Алиса подняла с земли свою сумочку. Расстегнула; в полутьме нашарила паспорт и кошелек с карточками. Облегченно вздохнула.
У нее и так нешуточные проблемы. Она почти бомж - с оплаченным до полудня номером и заблокированными банковскими карточками. А если бы у нее еще и документы тут "покрали", то ей стало бы совсем невесело.
– Синьора!
– окликнул кто-то бредущую по дорожке к бунгало женщину в короткой полупрозрачной ночной рубашке.
– Синьора, с вами все в порядке?
Навстречу, от главного здания, трусил знакомый ей местный охранник.
– Я в порядке, - сказала она.
– Это у вас был какой-то шум?
– Он остановился.
– На рэсэпшн позвонил один из постояльцев...
– У меня ночной вор в номере побывал.
– Пройдя мимо опешившего охранника, женщина слегка махнула зажатой в руке сумочкой.
– У него был нож.
– Что?!
– Охранник, похоже, удивился не притворно. - С ножом, говорите?
– Он поспешил за ней.
– А куда он делся?
– Туда, - Алиса вяло махнула рукой.
– Убежал... Кстати, я старалась не шуметь. Люди спят, тишина, покой... Я все понимаю.
– Я вызову полицию!
– Сначала, если не затруднит, откройте дверь моего номера, - устало сказала женщина. - Не лезть же мне обратно через балкон?
Г Л А В А 13
Сицилия
На следующий после визита к адвокату Поццо день Ветров встал довольно рано. В четверть восьмого утра он позавтракал в кафе близ отеля. В восемь уже выехал на арендованной машине в Трапани, столицу одноименной провинции.
Довольно неплохого качества местная дорога ведет на юго-запад. Поднимающееся слева и чуть по корме солнце заливает мягким светом живописные прибрежные пейзажи. Над морем негустые, округлые, четко очерченные облака, смахивающие на отару овец. Пока еще не жарко; ветерок, проникающий через приоткрытое окно, приятно холодит кожу.
Ветрову предстояло встретиться этим утром с сотрудником местной окружной прокуратуры. Контакт старшего следователя, в чьем ведении находится открытое в связи с убийством фотографа Джанини уголовное производство, номер его мобильного, получен от "римских знакомых". Они же заверили по телефону, что тот готов встретиться в четверг, в первой половине дня; и намекнули даже, что этот товарищ не откажется сообщить некоторые детали проводимого его отделом расследования.
Все, не все, но кое-что - в части возможных причин смерти синьора Джанини и возможной связи гибели фотографа с ЧП близ Сан-Вито-Ло-Капо - местный прокурорский чин действительно сможет сообщить. Для служивого
Константин отправил на контактный номер SMS сообщение в среду, около полудня. Оно было коротким: "Где? Когда?".
Ответ не замедлил ждать: в пришедшей эсэмэске было указано название кафе в Трапани и дата - "завтра, четверг, 09.00"
Ветров легко нашел указанный ему адрес: кафе с летними столиками и выходом в закрытый "п-образный" двор расположено неподалеку от железнодорожного вокзала, всего в квартале от здания окружной прокуратуры. С летней террасы заведения открывается прекрасный вид на прибрежную бухту в форме серпа, но визитер предпочел устроиться именно во внутреннем дворике.
За пять минут до назначенного ему времени он занял один из столиков. Посетителей в это раннее время и в этой части заведения немного. За одним из столов сидят за чашкой утреннего кофе двое пожилых мужчин. Похоже, местные; седые головы. лица выдублены солнцем и изборождены морщинами. Оба в старомодных роговых очках, сидят вольно, читают газеты; у них такой вид, как будто они провели здесь неотлучно последние лет двадцать.
За другим столиком устроились немецкоговорящая фрау с сыном подростком; эти жадно поедают приготовленную для них яичницу с ветчиной. Крепкие, упитанные, оба порядком обгорели под солнцем, и теперь смахивают на розовых свинок.
Как и повсюду в ЕС, здесь действует запрет на курение. Ветров, устроившись поудобнее, развернул захваченную с собой газету "Гардиан" трехдневной свежести, купленную в отеле. Газету он держит не высоко, так, чтобы не мешала обзору (но и вроде как занят человек, читает прессу).
Одна из стен - та, что напротив него - украшена постерами, плакатами и увеличенными фото в рамках. На большинстве изображений присутствуют мужчина с узнаваемой киношной внешностью; он либо с пистолетом в руке, либо запечатлен на фоне расплывающегося кровавого пятна с щупальцами. На постерах яркие надписи - La Piovra, La Piovra 3, La Piovra 5 ...
Ветров понимающе качнул головой. Он прочел в местном путеводителе, что большая часть всемирно известного сериала снималась именно здесь, в Трапани. Съемки производились, кстати, и в этом самом кафе. На одном из увеличенных и забранных в рамку фото запечатлен Микеле Плачидо, известный итальянский актер, сыгравший знаменитого киногероя. У "комиссара Каттани" грустный, немного отстраненный взгляд; он пьет кофе за тем самым столиком, за которым устроился приехавший из далекой северной страны мужчина.
Вскоре официантка принесла заказ - "кофе "по-сицилийски" и стакан минеральной воды со льдом.
Ветров принялся неспешно потягивать вторую за утро чашку кофе, смакуя вкус, а заодно и дожидаясь местного аналога "комиссара Каттани", человека, назначившего ему здесь встречу. На самом деле, это ординарный кофе "по-турецки", заваренный в джезге, и сдобренный капелькой лимона или лайма. Однако, стоило добавить в напиток каплю острой субстанции, а уже другой вкус, другое название...