Золотой Мост
Шрифт:
Конечно, это не происходит по какой-то бессмысленной придирке, а потому что эти люди выполняли в прошлом ценные, важные для будущего задания.
Например, полгода назад Себастиано и я отправили в шестнадцатый век молодого физика. Уже через несколько лет он совершил переворот в изготовление навигационных инструментов, корабельная езда стремительно развивалась благодаря его открытиям.
Такое сопровождение туристов входило в часть работы Стражей времени, но я считала это ужасным. Себастиано смотрел на это использование, как на рутину, он уже делал нечто подобное, но я бы никогда не привыкла к этому.
У
Я должна была подумать об этом теперь, когда увидела стоящих передо мной Генри Коллистера и его внучку Мери. Какая же жизнь ждала их двоих в прошлом? Один из них, вероятно, Мери, так как она была еще молода, совершил бы что-то очень важное. Однако хотела ли она действительно променять ради этого свою жизнь, которая у нее была здесь? Пожалуй, едва ли. Лучше всего я предостерегла бы их, но не смогла произнести ни слова, и в этом был виноват не запрет, а только мой разум.
Никто не мог бы сказать, что бы произошло, если бы я вмешалась. Возможно, Мери была будущей матерью мужчины, который, как пример, изобрел бы лекарство от оспы или что-то такое же необходимое. А я уничтожила бы это новаторское открытие, попросив их как можно быстрее убежать с этого моста, пока их не утащили в прошлое.
— Вы заказали для нас машину, Гастон? Когда же все начнется? — Генри радостно огляделся вокруг.
Бродяга, или точнее Старец, молча прислонился к перилам, очевидно, он предпочитал держаться незаметным на заднем плане, Старцы часто делали это.
— Я бы сказал, прямо сейчас, — предложил Гастон. Он бросил взгляд на свои часы, которые, как и все в нем, выглядели хвастливо-дорогими, вероятно, он сам не придерживался своих правил, и слегка ухмыльнулся. — Полночь. Как вовремя!
И это было единственное предварительное предупреждение. На заднем плане я слышала глухой звук боя церковных часов, и одновременно с этим все вокруг начало драматично меняться. Я увидела, как поднимается мерцающая линия, такие же, какие я знала из венецианских окон во времени. Она стала шире и светлее, а также появилась вибрация, как и при прежних переходах. Однако, кажется, сиял изнутри весь мост, он превращался в светящуюся дугу, это выглядело как чистое, сияющее золото.
«Безумие», — благоговейно подумала я. Вероятно, я хотела произнести это громко, но мои голосовые связки были парализованы, и ледяной холод полностью окутывал меня. Золотой мост, казалось, распространялся бесконечно далеко, он растянулся до бесконечности. Если бы я могла двигаться и побежать по нему, вышла бы на другом конце вселенной, в этом я была абсолютно уверена. Но это чувство закончилось с мощным щелчком, который одновременно погасил все мысли и погрузил меня в темноту безвременья.
Глава 5
Париж, 1625
Когда я очнулась, мой череп гудел. Я все еще не совсем привыкла к этому неприятному побочному эффекту путешествий во времени. Головная боль появлялась не всегда, но в данный момент она была практически невыносимой. Я не смогла подавить стон и попыталась до конца прийти в себя.
Следующим ощущением было зловоние. Это было доказательством: я определенно находилась в прошлом. Пахло смесью из клоаки, рыбы, навоза, гниющих отходов и людей, которым нужно было срочно же помыться. Это было сочетание всего того, что собралось вместе и могло вонять, когда городу с населением в пару сотен тысяч человек приходилось обходиться без очистных сооружений, холодильных камер, контролируемой утилизации отходов и, прежде всего, без таких важных достижений, как душ и дезодорант.
Было темно, но не непроглядная темнота: я видела отблеск факелов. А над собой очертания крыш на фоне звездного неба. Где-то зашипела кошка, и приглушенно, как будто в ушах была вата, я услышала поблизости голоса.
Я лежала на жесткой земле, но кто-то накрыл меня простыней или чем-то похожим. Даже не заглядывая, я знала, что под ней я была голой. Это было очередным последствием путешествия во времени - вы не могли взять с собой никаких предметов из будущего, кроме тех, которые уже существовали в прошлом. И не только в теории, а на самом деле.
У Хосе и Эсперансы где-то был тайник с историческими костюмами всевозможных эпох, и Себастиано уже приносил мне ту или иную вещь для выполнения наших заданий. Но для этого прыжка во времени в прошлое Парижа я не могла этим воспользоваться, и, так как Гастон тоже не предоставил мне никаких вещей, я так же, как и в мое самое первое путешествие, приземлилась без единого лоскутка ткани на теле.
С трудом я поднялась, кутаясь в простыню, чтобы она не соскользнула. Я стояла в темном переулке. Ставни домов были закрыты, нигде вокруг не было видно ни живой души. Только кошка, которая внезапно спрыгнула со стены и зашипела на меня, как будто я была ужасным существом из «Ходячих мертвецов».
Голоса были слышны более чем четко. Они, казалось, доносились оттуда, где был виден блеск факелов. Один из голосов принадлежал Гастону. Я осторожно заглянула за угол следующего дома, и мне стало легче, когда я увидела его там с факелом в руках. Худой, долговязый человек стоял рядом с ним. Я бы дала ему чуть больше двадцати.
— Мадемуазель! — он вежливо поклонился мне. — Я — Филипп. Посыльный в этом времени.
Я кивнула ему.
— Меня зовут Анна, — затем я повернулась к Гастону. — Я снова проснулась последней. Что с Генри и Мери?
— Уже оделись и направляются к их новому дому. Все отлично.
— О. Всё произошло так быстро, — в моем горле вдруг застрял ком. — Хорошо ли они будут жить?
—Замечательно, — заверил меня Гастон. — У них будет всё самое лучшее.
— Какая сегодня дата? — было довольно тепло, хотя стояла глубокая ночь.
— Хм, точный день я не знаю. Филипп?
— Двадцать восьмое июня тысяча шестьсот двадцать пятый год, — сказал Филипп.
— О, — произнесла я. — Лето, — это было хорошо, так как я, по меньшей мере, не должна была замерзнуть. Отопление было не только не развитым в прошлом, но в некоторых случаях вообще отсутствовало.