Золотой шут
Шрифт:
Ответ Эллианы был вполне достоин его оскорбленной гордости.
– Мне безразлично, почему ты принимаешь вызов, – сказала она, и к ней вернулась уверенность и ясность речи. – Если испытание будет выполнено.
– И в чем оно состоит? – резко спросил он.
– Принц Дьютифул, – вмешалась королева.
Любой сын должен был понять значение ее слов. Назвав его по имени, Кетриккен приказала сыну замолчать и сесть на место. Однако принц словно ее не слышал.
Он не сводил глаз с девчонки, которая унизила его и презрительно отвергла извинения.
Эллиана вздернула подбородок и заговорила – я сразу же узнал уверенный ритм заранее подготовленной речи. Как
– Ты почти ничего не знаешь о Божественных Рунах, принц, а еще меньше тебе известно о наших легендах, в которых рассказывается о драконе Айсфире. Так вот знай, он реален. Так же реален, как драконы Шести Герцогств, пролетавшие над нашими поселениями и отнимавшие разум у их жителей.
Ее горькие слова могли пробудить лишь горькие воспоминания среди людей Шести Герцогств.
Как посмела Эллиана сетовать о бедах, которые принесли наши драконы ее народу после долгих лет набегов и «перековывания», ставшего проклятьем наших прибрежных герцогств? Она шла по очень тонкому льду, черная вода проступала после каждого ее шага. Мне кажется, ее спас лишь драматизм момента. Ее бы заставили замолчать, если бы всем не хотелось узнать побольше об Айсфире. Даже купцы Бингтауна подались вперед, с неотрывным вниманием слушая Эллиану.
– Наша «легенда» гласит, что Айсфир, черный дракон Божественных Рун, спит глубоко в самом сердце глетчера на острове Аслевджал. Он спит волшебным сном, который сохраняет в нем жизнь до тех пор, пока нужда народа Божественных Рун не заставит его проснуться. И тогда он высвободится из объятий льда и придет к нам на помощь. – Эллиана замолчала и обвела взглядом зал. Ее голос оставался холодным и лишенным эмоций, когда она продолжала: – Несомненно, он должен был проснуться, когда к нам прилетели ваши драконы. Ведь для нас наступил час испытаний. Однако наш герой продолжал спать. И за это, как и всякий воин, забывший о долге, он заслуживает смерти. – Она повернулась к Дьютифулу. – Принеси мне голову Айсфира. И тогда я буду знать, что в отличие от дракона ты – истинный герой. И я выйду за тебя замуж, даже если ты никогда не станешь королем Шести Герцогств.
Я почувствовал мгновенную реакцию Дьютифула.
НЕТ, – запретил я ему, и в первый раз с тех пор, как внедрил в его сознание приказ не сопротивляться мне, всем сердцем пожелал, чтобы барьер оставался на месте.
Так и оказалось. Я ощутил, как Дьютифул бьется о барьер, словно заяц, попавший в силок. Будто пойманный заяц, он пытался справиться с давящими границами моего приказа. Вот только я вдруг почувствовал, что, несмотря на охватившую его панику и ужас, Дьютифул разобрался со структурой ловушки. Далее он действовал с быстротой мысли. Подняв голову, он, точно указующий перст, направил петлю на меня.
И разорвал ее. С трудом. В то мгновение, когда я потерял с ним контакт, я ощутил, как пот струится по его телу, а мне показалось, что я упал лбом на наковальню. У меня закружилась голова, но сейчас я не имел права обращать внимание на боль. Неожиданно я увидел, как сквозь кружевную вуаль сверкнули голубые глаза посла Бингтауна. Он смотрел не на принца, а в сторону глазка, за которым скрывался я. Я бы многое отдал, чтобы увидеть выражение его лица. И хотя я молился, чтобы это оказалось простым совпадением, мне ужасно хотелось съежиться, закрыть глаза и спрятаться от пронизывающего взгляда Сельдена Вестрита.
Но я не мог. Я оставался второй парой глаз Чейда, во мне текла кровь Видящих. Я продолжал наблюдать за залом. В голове пульсировала боль,
– Я принимаю твое испытание!
Все произошло мгновенно. Я услышал, как ахнула Кетриккен, которая не успела вмешаться. Все ошеломленно молчали. Гости с Внешних островов, в том числе и Аркон Бладблейд, с тревогой переглядывались – мысль о принце Шести Герцогств, который убьет их дракона, похоже, не слишком их вдохновляли. Ну а правители Шести Герцогств всем своим видом показывали, что Дьютифулу вовсе не обязательно принимать дерзкий вызов. Я заметил, как поморщился Чейд. Однако через мгновение глаза старого убийцы широко раскрылись, и я увидел, как в них загорелась надежда. Со всех сторон раздались восторженные крики – принца приветствовали не только придворные, но и гости с Внешних островов.
Все восторгались юным принцем, который принял безумный вызов и согласился вступить в схватку со сказочным чудовищем. Даже я ощутил, как мою грудь распирает гордость за юного принца Видящих. Он имел все основания отказаться от вызова, нисколько не поступившись своей честью. Однако он дал достойный ответ на унизительные подозрения нарчески. Как мне показалось, за столом гостей с Внешних островов уже начали делать ставки – мало кто верил в успех принца. Но даже если он потерпит неудачу, готовность Дьютифула принять вызов Эллианы высоко подняла его в их глазах. Быть может, они выдают свою нарческу вовсе не за крестьянского принца. Возможно, в его жилах течет горячая кровь.
И в первый раз я увидел ужас в глазах купцов Бингтауна. Юноша с вуалью больше не смотрел в мою сторону. Сельден Вестрит, отчаянно жестикулируя, что-то горячо доказывал другим послам, пытаясь перекричать шум, поднявшийся в зале.
Я увидел, как вскочила на стол Старлинг Бердсонг и принялась вертеть головой из стороны в сторону, стараясь запомнить каждое слово, каждый жест потрясающей сцены. Она сочинит песню – и никто не помешает ей ее исполнить.
– И еще! – воскликнул принц Дьютифул, и то, как сурово сомкнулись его губы, убедило меня, что откровения на сегодня не закончились.
– Эда, смилуйся! – взмолился я, понимая, что никакому богу или богине его не остановить.
В глазах принца сиял упрямый блеск, и я боялся его следующих слов. Шум в зале внезапно стих. Когда принц снова заговорил, его слова были обращены к нарческе. Тем не менее его услышали во всех уголках огромного зала.
– Теперь пришла моя очередь назвать испытание для тебя. Если я должен доказать, что достоин нарчески Эллианы, которая никогда не станет королевой, если только не отдаст свою руку мне, то и она должна доказать, что достойна стать королевой Шести Герцогств.
Теперь пришел черед побледнеть Пиоттру, поскольку не успел принц закрыть рот, как нарческа ответила:
– Так назови мне мое испытание!
– Назову! – Принц набрал в грудь побольше воздуха.
Они с нарческой не сводили друг с друга глаз. С тем же успехом они могли стоять посреди пустыни, так мало их волновали в это мгновение все остальные. Казалось, они только сейчас впервые увидели друг друга, сойдясь в схватке характеров.
– Мой отец, как, возможно, тебе известно, был «всего лишь» будущим королем, когда решил отыскать драконов, чтобы попросить их спасти Шесть Герцогств. Вооруженный только собственным мужеством он отправился на поиски Элдерлингов, с помощью которых надеялся положить конец войне, навязанной нам твоим народом.