Золотой торквес (Изгнанники в плиоцен - 2)
Шрифт:
Упорно отказываясь встречаться с мыслями Дионкета, она отвернулась от кроватки.
– Он все равно умрет. Я не могу его исцелить, в моих силах только принести облегчение перед смертью.
"Но если бы ты осталась, если б захотела попробовать..."
– Нет, мне надо уходить.
"Ты давно могла уйти, но не сделала этого. Сказать, почему ты осталась с нами, несмотря на то, что твой шар ждет тебя в комнате без дверей?"
– Я осталась, чтобы выполнить данное Бреде обещание.
Ни единого проблеска сочувствия, сопереживания не появилось за ее умственным экраном. Но Главный Целитель был стар и знал
"Ты осталась вопреки изощренному презрению к нам, вопреки своему эгоизму - потому что тебя тронули страдания этих несчастных."
– Конечно, тронули! Хотя все, что здесь происходит, мне глубоко омерзительно. И я непременно уйду от вас... Ну что, будем тратить время на бессмысленную перепалку или я все же попытаюсь помочь больным детишкам?
"Элизабет, Бреда уже близка к пониманию своего видения, если бы ты помогла ей истолковать..."
– Бреда - паучиха! Потомство Нантусвель предупреждало меня об этом. Те по крайней мере - честные варвары и не скрывают своей враждебности. А Бреда плетет паутину... К дьяволу вашу Бреду!
– Оттенок горечи лишь на мгновение прорвался в ее голосе.
– Так мы будем продолжать или нет? И, пожалуйста, говорите со мной вслух, Главный Целитель!
Лорд Дионкет вздохнул.
– Жаль. Бреда, как и все мы, пыталась тебя удержать, потому что ты нам очень, очень нужна. Но, видимо, мы не уделили должного внимания твоим нуждам. Прости нас, Элизабет.
– Ладно, - улыбнулась она.
– Теперь скажите, какой процент ваших детей подвержен столь страшному недугу.
– Семь процентов. Так называемый синдром "черного торквеса" может проявиться в любом возрасте вплоть до полового созревания, после чего адаптация предположительно находится в гомеостазе. Большинство случаев заболевания падает на возраст до четырех лет. Гибриды вообще не подвержены такому страшному недугу, у них наблюдаются лишь небольшие дисфункции, свойственные чистокровным людям. Но даже если отклонения принимают серьезный характер, их можно всегда устранить путем коррекции. А вот "черным торквесам" мы помочь пока бессильны... или, по крайней мере, были бессильны до настоящего момента. Ты совершила чудо! В глубинной коррекции Галактическое Содружество далеко обогнало нас. Коль скоро ты не согласна остаться, могу я хотя бы надеяться, что до ухода ты облегчишь муки остальных малышей?
"Вот как? Наблюдать за агонией невинных младенцев, с болью в сердце созерцать бессмысленное, неуправляемое, бесполезное зло - за что мне это все, за что им, бедным детям, зачем, кому они нужны, ваши проклятые торквесы?"
"Такова наша судьба, Элизабет, иного пути мы не знаем. А ты, однажды познав активность, смогла бы отвернуться хотя бы от ее подобия?"
Два могущественных "эго", две обнаженные силы столкнулись на миг, прежде чем снова поставить заслоны. Элизабет в своем могуществе продолжала смотреть на него сверху вниз, он же покорно склонился перед ней, готовый уступить во всем и предложить... Что он мог ей предложить? Не больше, чем все остальные, ему подобные.
Элизабет наверняка взорвалась бы, не будь она уверена, что целитель-гуманоид и не думает ею манипулировать. От его щемящей искренности к глазам Элизабет подступили слезы, и она мягко ответила:
– Я не могу принять ваше предложение, Дионкет. Мотивы мои сложны и носят глубоко личный характер, но кое-какие практические соображения я все же выскажу. Потомство Нантусвель не оставляет мысли разделаться со мной даже теперь, когда Бреда наложила вето на план Гомнола скрестить меня с королем. Ныне они озабочены тем, что я могу родить детей от Эйкена Драма или как-то скооперироваться с ним в ходе Великой Битвы. Вы достаточно изучили мою личность, чтобы понять: ни то ни другое для меня неприемлемо. Но потомство думает лишь о своих династических интересах. Сейчас они слишком заняты приготовлениями к Битве, поэтому допекают меня изредка, мимоходом, и все же я нигде не могу спать спокойно, кроме как в комнате без дверей. Вы и ваша группировка не в силах защитить меня от массированных атак, которыми руководит Ноданн. Они настроены очень решительно. А во сне я уязвима. Не могу же я на всю оставшуюся жизнь запереть себя в доме Бреды или отбиваться от этой шайки дикарей!
– Но мы пытаемся изменить прежнее законодательство!
– вскричал Дионкет.
– Ты могла бы помочь нам в борьбе против потомства Нантусвель!
– Как вам известно, мой ум абсолютно неагрессивен. Сначала добейтесь своих великих перемен, а потом обращайтесь ко мне.
– Да поможет нам Тана, - смиренно ответил лорд Дионкет.
– Когда ты намерена нас покинуть?
– Скоро, - ответила Элизабет, снова взглянув на спящее дитя.
– Я проведу курс терапии с несчастными малютками, чтобы вы и ваши самые талантливые ассистенты могли понаблюдать за ходом лечения. Возможно, вам удастся усвоить программу.
– Мы очень благодарны тебе за руководство... А теперь, если не возражаешь, давай ненадолго оставим эту скорбную обитель. Хотя ты искусно прячешь свои чувства, я знаю, контакт с "черными торквесами" угнетает тебя. Пойдем на террасу, подальше от патологической ауры больного.
Высокая фигура в красно-белых одеждах выплыла из палаты в прохладный мраморный коридор, а затем на обширную, выходящую в сад террасу. Отсюда, с Горы Героев, открывался великолепный вид на город, на весь полуостров, солончаковые пустоши и лагуны, раскинувшиеся под ярким полуденным солнцем. Казалось, солнечные лучи зажигают засевший в мозгу крик боли и отчаяния маленьких умишек. Дневное сияние так ослепило Элизабет, что она споткнулась и... услышала зов:
"Ясновидящая Элизабет Орм, ответь!"
Дионкет взял ее за руку и, произнося слова ободрения, отвел в тенистый уголок, где стояли плетеные стулья.
"Элизабет, Элизабет!"
Слабый, искаженный, но такой отчетливый человеческий голос. Чей он?
– На тебя повлияло общение с этими бедняжками, неудивительно. Посиди здесь, я принесу что-нибудь тонизирующее.
Мог ли Дионкет расслышать? Нет. Способ общения был исключительно человеческий, она сама его едва уловила.
– Просто попить чего-нибудь холодненького, - попросила она.
– Да-да, я мигом.
"Элизабет!"
"Кто ты, где? Я - Элизабет."
"Это я (мы, Фелиция) Анжелика Гудериан! О, слава тебе, Господи! Сработало! Ах, черт, нить уходит, она слишком слаба, Анжели..."
"Я слышу вас, мадам Гудериан."
"Grace a Dieu [слава Богу (франц.)], мы так боялись, так долго вызывали - и никакого ответа, послушай, мы... собираемся устроить налет на фабрику торквесов, нам нужна помощь Эйкена Драма, можно ли ему доверять, ты за него ручаешься?"