Золотые поля
Шрифт:
Отогнав эту мысль, Синклер позволил себе отвлечься от обдумывания темы женитьбы, их общего будущего и прекратил разговоры на эту тему.
— Не пора ли нам на станцию? — бодро спросила Айрис. — Когда прибывает поезд Беллы?
— Через целых два часа.
— Вот как! Зачем же тогда мы так рано приехали?
Нед напомнил самому себе, что это счастливый день, нежно поцеловал ее в щечку и ответил:
— Я хочу отвести тебя на Кэмершл-стрит и что-нибудь купить. Подарок. Какой захочешь.
От ее ответного смеха у него опять заныло
— Ты с ума сошел, — с укором произнесла она.
— Сошел. Без ума от любви. Да, офицер, я определенно виноват. — Синклер улыбнулся, и они взялись за руки. — Пойдем. Погуляем по магазинчикам.
Неду всегда доставляло удовольствие толкаться среди крохотных лавочек. Беспорядочный базар расползался далеко за пределы Торговой улицы. Он решил в ближайшем будущем посетить своего портного, у которого здесь постоянная мастерская. Тут имелась целая улица подобных заведений, но его мастер, которого нашел и рекомендовал Джек, превзошел всех. Он мог скроить человеку костюм, просто посмотрев на него. Тем не менее господин Рау всегда настаивал на том, чтобы снять детальные мерки, а первая прикидка одежды происходила уже через семь часов. Он был волшебником, Нед в этом не сомневался! Он указал Айрис на мастерскую Рау.
— Костюм нужен вам сегодня, мастер Синклер? — осведомился портной, выходя из тенистого внутреннего помещения на открытый дворик.
Четверо работников сидели здесь на крошечных стульчиках и строчили на маленьких швейных машинах.
— Не сегодня, благодарю вас. Я хочу купить подарок мисс Уокер.
— Ах, сэр!.. — Он в унисон закачал головой и жирным пальцем. — Загляните в магазин шелка Рамеша, это за углом. Я слышал, у него сейчас есть восхитительные палантины. Настоящая пашмина, сэр, из Кашмира. Очень красивые. Есть еще из настоящей ангорской шерсти, сэр. Ему можно доверять, сэр. Он мой троюродный брат. — Портной добродушно улыбнулся.
— Мы посмотрим.
— Попросите показать двуцветные шали. От них захватывает Дух.
Кивнув, они двинулись дальше. Нед намеренно направлял Айрис в сторону улочки, где продавались драгоценности, поскольку предполагал, что задуманного достигнуть будет легко. Ведь женщины и драгоценные камни подобны магнитам, непреодолимо притягивающимся друг к другу.
Он весело болтал, притворяясь, что отвлекся от главной темы, и надеясь, что вскорости что-нибудь подвернется. Ему стало почти неловко от предсказуемости Айрис, когда он ощутил, как она дернула его за руку. Одновременно с этим Синклер услышал слабый восторженный вопль. Притяжение состоялось.
— Нед, взгляни на это роскошное кольцо!
— Гм, — протянул он чересчур уж неопределенно.
— Посмотри, — указала она. — Я люблю сапфиры.
— В самом деле? Я скорее принял бы тебя за любительницу бриллиантов.
— Бриллианты мне тоже, конечно, нравятся. Какая девушка их не любит? Но тут такая красота! Этому камню цены не было бы, будь он в два раза крупнее. — Она вздохнула.
— Пошли, Айрис. — Он повлек ее
Девушка кое-как позволила ему увести себя от витрины и еще более неохотно разрешила купить великолепный розово-серый палантин, который можно было носить розовой или дымчато-серой стороной вверх. Однако когда Нед преподнес ей эту вещицу, она едва не дрожала от восторга. Айрис обняла его, радостно и быстро поцеловала в губы. Ему показалось, что если он взмахнет руками, то взлетит под потолок магазина, такая восторженная легкость разлилась у него во всем теле.
— Нед, это чересчур.
— Пустяки. Мне нравится баловать тебя. Ты прелестна, Айрис, и я хочу, чтобы у тебя были красивые вещи. Мне больше не на кого расточать мои заработки.
— У тебя есть Белла, — напомнила она.
— У Беллы всего довольно. Она моя сестра, а ты — вторая половина моей души.
В ответ на это нелепое утверждение она опять со смехом расцеловала его и заявила:
— Я люблю тебя, Нед. Спасибо.
Прежде он слышал, как мужчины описывали состояние влюбленности, при котором сердце настолько переполнено, что вот-вот разорвется. Теперь Нед понимал, что стояло за этими словами. Сердце у него так разбухло от счастья, что готово было лопнуть.
— Отлично. А теперь поехали на станцию, а то я начну страстно целовать тебя прямо здесь, посреди улицы.
Она притворно расширила глаза и сказала:
— Родители убьют нас. Пойдем. Не будем опаздывать.
32
Высокая золотоволосая юная девушка легко спрыгнула с подножки и немедленно узнала Неда. Улыбаясь во весь рот, она принялась бешено размахивать руками. Если бы не эта улыбка, болезненно напомнившая ему отца, он не узнал бы Беллу. Девочки больше не было, вместо нее появилась очаровательная молодая девушка.
Он бросился к ней, подхватил и закрутил в воздухе. Она была тоненькая и легкая как пушинка, с голосом точь-в-точь как у их матери. От этого у него на глаза навернулись слезы.
— Белл! — воскликнул он голосом, сдавленным от нахлынувшего чувства, и сжал ее еще крепче. — Не могу поверить, что это ты.
— Это я, Нед, но посмотри на себя! Мне всегда казалось, что ты с ног до головы вылитая мама, а сейчас определенно стал как папа. Во всяком случае, насколько я его помню. — По ее щекам заструились слезы.
— А в тебе как будто соединились они оба. Ты просто картинка!
— Спасибо. — С этими словами она исполнила для него пируэт, демонстрируя, какой взрослой стала.
Он схватил ее за руку.
— Пойдем. Я хочу тебя познакомить с кем-то совсем особенным.
Его спутница держалась в стороне, не желая мешать встрече брата и сестры.
— Айрис! — едва дыша, произнес Нед с таким видом, как будто вот-вот лопнет от гордости. — Это моя сестра, Арабелла Синклер.
Айрис взяла инициативу на себя.