Zombi in Russia
Шрифт:
— Вы понимаете, что такими методами вы можете на всю жизнь отвратить их от самой идеи мирного сосуществования с ними — беглый американец кинулся навстречу Всеволоды с этим вопросом, как только увидел, что капитан в компании Руслана, который традиционно следовал за Велесовым бирюзовоглазой тенью, направляется к нему.
— Нет, не понимаем и не поймем, — довольно резко отбрил его Всеволод, скрестив руки на груди с весьма независимым и подавляющим видом.
Американец как-то сдулся, даже присел, но не захотел сдаваться без боя. Хорошо. Возможно, и из него когда-нибудь выйдет толк. Не только из его спутника индейца, которого ребята из команды Всеволода уже прозвали Ченьгачкуком.
— Хорошо-хорошо. Положим, сегодня мы наблюдаем однозначно положительный эффект, — американец покосился в сторону шумно общающегося с умрюнцами четвертого В. — Но, если в такой группе не находится ни одного ребенка, который бы так бесстрашно поделился с мертвецом шоколадкой.
— Во-первых, ты, кажется, забыл, Джек, что тебе говорили на вводном инструктаже, — почти ласково произнес Велесов, угрюмо глядя в глаза Америкоса. Тот напрягся и зачастил.
— Ладно-ладно, — бросил вороватый взгляд на бесстрастно стоящего рядом с Всеволодом Руслана, — они не мертвецы. Я скоро привыкну, обещаю. Но ты
— Буду, — сказал Всеволод ровно, но по спине Америкоса явно побежали мурашки. Тот даже плечами передернул.
На что Велесов насмешливо приподнял левую бровь, а потом под изумленным взглядом американца, притянул к себе Руслана, обняв субтильного умрюнца за плечи, и на короткое мгновение прижался губами к виску. Словно выключатель какой нажал. Смена окраса началась незамедлительно. Ярко-зеленые брови выцвели до чистого, льняного цвета, глаза перестали в сумраке подземки отсвечивать красным, губы побледнели и приняли более естественный вид, волосы стали прямо на глазах укорачиваться, пока не достигли привычной для Русика длины до плеч и не выцвели под цвет бровям и пушистым ресницам. Через минуту перед Джеком стоял мальчишка лет шестнадцати-восемнадцати. Если бы не выглядывающие из волос кисточки на ушах и нездоровая бирюза глаз, можно было бы запросто принять умрюнца за человеческого подростка.
— Так вот, — снова привлек к себе внимание его напарник, — во-вторых, если нужный ребенок так и не объявляется, его с успехом заменяет Бублик. Сам же видишь, он у нас как раз лет на шестнадцать тянет. Так что эффект такой же, иногда даже лучше, смотря как разыграть. Кстати, раньше у нас к этому делу вообще был приспособлен карлик… — сказав последнее, Всеволод сразу как-то погрустнел, резко пожалев, что вообще завел об этом разговор. Казалось бы, уже третий год поел. А, поди ж ты, чувство потери нет-нет, а дает о себе знать тупой болью где-то под ребрами.
— И что с ним стало — хмуро уточнил Америкос.
— Самолет мертвецов, — раздался у него из-за спины бесцветный голос Силая, самого старшего из охотников. Ему уже пошел пятый десяток и тест на зомбистойкость мужик проходил, так сказать, в боевых условиях. В команде Велесова он был кем-то вроде вечного прапора. Его угрюмца звали Яковом или Яшкой. И был он под стать напарнику, бледнолицым, черноглазым, чернобровым и зеленоглазым, не уступающим ростом Силаю, в котором было под два метра. На самом деле его охотника звали Валерием, но фамилия у него была Силаев, вот когда-то, еще в первые годы после Апокалипсиса, кто-то очень умный сократил его до Силая. Прозвище превратилось в имя, и теперь Валеркой его уже никто не называл.
— И, в-третьих, — менторским тоном продолжил Всеволод, затолкав обратно всплывшие было воспоминания о погибшем друге, — далеко ли вы сами продвинулись в этом деле со своим хваленым гуманизмом То-то вы с Радугой перекочевали к нам, а не остались в дорогих твоему сердцу гуманных Штатах.
Индейца, который попал в отряд вместе с Джеком Стивенсом, звали Чэвэйтангэквунуа, что в переводе по его словам означало короткая радуга. Но русскоязычным охотникам было не под силу выговорить эту тарабарщину, поэтому его и называли либо Ченьгачкуком, либо просто Радугой.
Американец обиженно засопел и отвернулся. Велесов пожал плечами, развернулся и ушел в сторону школьников, пестрой стайкой столпившихся на пустынном перроне. Их предстояло вывести с полигона в обычное метро и развести по домам. Последним займутся прикрепленные к классу учителя ОБЖ. Сам анализ теста ляжет на стол Велесова уже минут через сорок. Отдел пиара работал быстро, так как в их управлении был самым многочисленным и имел расширенные функции. Но Всеволод уже сейчас приблизительно мог сказать, что кроме Кирилла Ушакова, того самого мальчика с гематогеном в кармашке, еще двое ребят из четвертого В могли со временем стать охотниками на зомби и успешно сработаться с умрюнцами. Были еще трое, но, увы, ими оказались девочки. И как бы не прискорбно это было для некоторых воинственных дам, умрюнцы совершенно не шли на контакт с противоположным полом. Никогда и ни при каких обстоятельствах. И это тоже было одной из великих загадок современности, которую некоторые романтики от науки все еще надеялись разгадать, быть может, в самое ближайшее время. Наивные! Если умрюнцы каким-то удивительным образом ухитрялись скрываться от людей аккурат до 2013 года, проявившись только тогда, когда преобразившемуся миру реально потребовалась третья сила, чтобы как-то уравновесить первые две — живых и неживых. Если за двадцать с лишним лет мало что изменилось и знания об этой таинственной новой расе пополнились лишь самую малость, вряд ли приходилось рассчитывать, что эти угрюмые личности снизойдут до того, чтобы приоткрыть завесу тайны. Кстати, в среде охотников умрюнцов еще называли угрюмцами, но никак не мертвецами, потому что точно знали, что их вынужденные напарники живее всех живых, с той лишь разницей, что на взгляд не подготовленного человека жизнь эта выглядела уж больно своеобразно. Например, раз в месяц они удалялись в свои могильники и закапывались в землю, чтобы через пару дней восстать. Выглядело это весьма карикатурно, когда из рыхлой после дождя земли высовывались когтистые руки, а за ними поднимались перепачканные в черноземе или глине умрюнцы с алыми отсветами в нечеловеческих глазах. Поэтому не приходилось удивляться, что в массовом сознании они так и оставались ожившими мертвецами.
Разноцветный клоунский поезд увез стайку детишек и на перроне остались только охотники и их угрюмые напарники, когда у Велесова запиликала рация.
— Код четыреста тринадцать Общий сбор. Зона карантина Домодедово, — объявил Всеволод во всеуслышание. Лица окружающих его людей посерьезнели.
Похоже, несмотря на почти трехмесячный перерыв, в столицу из-за океана прибыл очередной самолет мертвецов. Когда же этот фарс закончится! И, самое хреновое, пока никому так и не удалось узнать, кто рассылал по миру этих тварей таким своеобразным образом. После закрытия границ связь с Америкой прервалась. Поэтому узнать о том, что там на самом деле происходило, можно было только от таких вот беглецов, как Джек и Чэвэйтангэквунуа. Даже те же канадцы, которым так же удалось сохранить цельность границ, мало могли рассказать о том, что творилось у соседей, сетуя лишь на то, что именно со стороны Штатов, к ним толпами кочевали зомби, которых отстреливали прямо на границе, не позволяя проникнуть вглубь страны. Зато самолеты с мертвецами разлетались по всему миру. Какой преступный гений задумал весь этот больной фарс и что именно пытался добиться, никто так и не выяснил. Увы. Но как данность, самолеты с беженцами, инфицированными зомби-вирусом, уже двенадцать лет как не сбивали на подлете. Потому что, сбив такой самолет, никто не мог гарантировать, что до земли вместе с обломками не долетит какой-нибудь обожженный зомби, не утративший возможности передвигаться. Отлавливать потом такого умруна в лесах и полях было делом проблематичным. Как показывала практика, такой мертвец очень быстро обзаводился последователями, понадкусанными и зараженными им же самим. До ближайшего города мог добраться уже довольно приличный отряд ходячих мертвецов, с которым было непросто справиться даже силами одного из соседствующих теперь со всеми крупными городами могильников, в которых обитали умрюнцы. Зараза не распространялась вблизи умрюнцев воздушно-капельным путем, но если зомби удавалось заломать и покусать какого-нибудь человека, тот, к сожалению, в самое ближайшее время тоже превращался в умруна. Поэтому самолетам позволяли долететь до карантинной зоны Домодедово, давали приземлиться и…выпускали прилетевших в теплые объятья охотников. Иногда беженцам, да и охотникам вместе с ними тоже, везло и инфицированными были два-три человека, не успевшие полностью превратиться в неразумных, вечно голодных тварей. Таких сразу направляли в карантин и в специальных машинах перевозили в институт Склифосовского, где уже какой год велись исследования природы зомби-вируса и поиски панацеи, позволившей бы избавить многострадальную землю от этой гадости. Остальных отправляли сначала в лагерь беженцев, а потом постепенно пристраивали к общественно полезному труду. Но иногда всем им вместе взятым капитально не везло и к моменту приземления живыми оставались только пилоты, да и то не всегда. Иногда автопилот был настроен так филигранно, что живые руки могли пригодиться только при полноценном приземлении. Но в случае с зомби приземляться особо не требовалось, потому что даже после падения некоторые твари оставались вполне боеспособными и одолеть их бывало непросто. К тому же, такие паданцы неизменно портили взлетно-посадочную полосу и близстоящие постройки, так что вызов на аэродром всегда был серьезным испытанием для команды Велесова. Впрочем, для охотников из других городов, где имелись такие же аэродромные карантинные зоны, история была той же.
На одном из таких самолетов и попали в Россию Джек Стивенсон и его краснокожий приятель с непроизносимым именем на Ч. Им удалось вместе с несколькими из оставшихся в живых пассажиров, забаррикадироваться в той части салона, который был когда-то отведен под места первого класса, и успешно уберечь не только себя любимых, но запертых в кабине пилотов, от загребущих лап живых мертвецов. Так и приземлились. Джек попросился в отряд к Велесову прямо там, только-только вывалившись из самолета. Тогда Всеволод не придал словам спасенного американца особого внимания. Но тот оказался упорным. Его заметили в отделе пиара и решили припрячь на ниве укрепления межнациональности охотничьего контингента Москвы и Московской области. Так в команду Велесова впервые за всю ее почти пятнадцатилетнюю историю попали американские гастарбайтеры. Примечательно, что умрюнцы работать с Джеком отказались сразу и наотрез. Но того это не смутило, и он притащил в напарники индейца. Тот, в отличие от Америкоса, вызвал в рядах угрюмой части охотничьей команды некое оживление. Русик, которого Велесов с упорством маньяка, не слушая ничьих увещеваний, продолжал учить нормально говорить, сумел донести до напарника мысль о том, что в отличие от Джека для Радуги нашелся бы напарник в одном из четырех могильников Москвы. Но Велесов постановил, что рано пока радовать краснокожего известиями, надо для начала присмотреться и к нему, и к его бледнолицему приятелю.
Русик только плечами пожал. Этот жест у юного умрюнца получался особенно выразительно. Иногда Всеволоду, наловчившемуся распознавать настроение напарника по мельчайшим деталям, казалось, что пожатием плеч тот может обозначить любую, даже самую сложную эмоцию. Но, разумеется, никто кроме Велесова не мог похвастаться такой наблюдательностью. Поэтому в порыве самокритики Всеволод порой начинал задумываться о том, что все это сам же себе придумывает, а потом верит, что его напарник не равнодушно взирающее из глубины веков нечто странное и непознанное, а существо, обладающее душой, схожей с человеческой по своим свойствам, проявляющихся в чувствах и порывах. И все-таки, какая жалость, что умрюнцы не могли нормально говорить, и в этом плане, в отличие от всего остального, практически не поддавались обучению. Потому и заслужили в охотничьих кругах ироничное прозвище угрюмцы. Зато, как бы противоречиво это не звучало, эти ребята с успехом осваивали грамоту. Писать не писали, зато читали с удовольствием, побуждая своих напарников-людей регулярно пополнять домашние библиотеки как старыми так и новыми авторами. Русик, к примеру, очень любил фантастику и фэнтези начала века, а вот Семен Шурки Коваля и Яшка Силая фанатели от детективной классики. Даже умудрялись с разрешения напарников обмениваться бессмертными историями о приключениях Шерлока Холмса, Эркюля Пуаро, Ниро Вульфа и других знаменитых детективов. А некоторые перечитывали по нескольку раз. Но никогда не отвечали на вопросы напарников чем привлекло и запомнилось то или иное произведения. В этом плане им повезло больше, чем Русику, которого Всеволод до сих пор не оставлял надежд однажды растормошить и вывести на чистую воду. Напарники Семена и Якова были уже взрослыми, состоявшимися людьми. Силай был успешно женат, сейчас его ненаглядная Маня ждала первенца, чем будущий папаша неимоверно гордился. А Шурик был отцом двух неугомонных мальчишек — Сережки и Вовки, восьми и десяти лет соответственно. Маму их умрун погрыз аккурат перед рождением Сережки. Так что младенца вынимали уже из трупа, который вот-вот должен был ожить. Пока было неясно, как такое могло сказаться на мальчишке, но раз в полгода Шурик водил младшего сына на плановый осмотр в Склиф. Пока никаких отклонений у мальчика не выявили, но фиг его знает, что будет, когда тот подрастет. Так что этим двум взрослым мужикам было точно не до того, чтобы измываться над нелюдимыми напарниками и вытягивать из них неохотно дающиеся им слова. А вот Велесов был не в меру настойчив, что и сам осознавал, так что Русику приходилось несладко. Но Всеволод утешал себя тем, что тому явно с каждым разом становилось все труднее сдерживаться. Потому что могут они говорить. Вот могут и все тут. Просто не хотят, упрямцы, хоть режь. Поэтому только и нужно переупрямить. Такая вот нехитрая жизненная философия, точнее, жизненное кредо капитана внутренних войск Велесова — переупрямь угрюмца и будет тебе счастье, вон оно как.