Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Маленькая девочка в подвале, что-то страшное… в подвалах ведь всегда страшно? Меня в дрожь бросает от одной только мысль о них… темных, сырых и пустых. Но этот пустым не был. Там кто-то был… Только я не могла вспомнить кто. Человек позади печи…? От стука в дверь спальни я подпрыгнула. — Хлоя! — завопила Аннет. — Почему твой будильник не прозвенел? Я экономка, а не нянька. Если ты снова опоздаешь, я позвоню твоему отцу. Я не обращала внимание на все продолжающийся поток угроз, не они были причиной моих кошмаров. Даже если Аннет и удастся дозвониться до находящегося сейчас в Берлине отца, то он только сделает вид, что слушает, а сам, глядя на свой Блэкберри [1] , обратит внимание на что-нибудь более важное, как, например, прогноз погоды. Он пробормочет что-то неопределенное типа "да, я позабочусь об этом, когда вернусь" и, повесив трубку, немедленно забудет обо мне. Включив радио, я прибавила громкости и сползла с кровати.* * *Через полчаса я была в ванне,

готовясь к выходу в школу. Убрав пряди волос с висков и заколов их сзади, я взглянула в зеркало и содрогнулась. Мне нельзя было дать больше двенадцати лет… И хотя мне только что исполнилось пятнадцать, официанты в ресторанах все еще продолжали предлагать мне детское меню. В общем, я не виню их за это. Пять футов [2] с фигурой заметной, только если на мне надеты облегающие джинсы и совсем обтягивающая футболка. Тетя Лорен поклялась, что я перестану выглядеть малолеткой, когда у меня наконец-то начнутся месячные. В данном случае, я бы сказала "если", а не "когда". У большинства моих подруг они начались лет в двенадцать, даже в одиннадцать. Хотя я и пыталась не думать об этом слишком часто и долго, ничего у меня не выходило. Я волновалась, что со мной что-то не так. Чувствовала себя изгоем каждый раз, когда подруги говорили на эту тему, и молилась Богу, что бы они не узнали, что у меня до сих пор их нет. Тетя Лорен сказала, что со мной все в порядке. Она доктор, так что, наверное, ей лучше знать. Но этот вопрос меня все-таки беспокоил. Даже как-то слишком. — Хлоя! — Дверь задрожала под мясистым кулаком Аннет. — Я в туалете, — крикнула я в ответ — Хоть тут я могу побыть одной? Попробовав оставить лишь один зажим сзади, мне показалось, что неплохо. Однако когда я повернула голову, чтобы рассмотреть свой профиль, заколка соскользнула с моих детских, тонких волос. Мне не следовало их обрезать. Но я устала от длинных и прямых, как у маленькой девочки, волос… Я выбрала стрижку «виспи» [3] длиной до плеч. На модели такая прическа смотрелась великолепно. А на мне? Не особо. На глаза мне попался закрытый тюбик краски для волос. Кэрри клялась, что красные пряди будут прекрасно сочетаться с прозванным «земляничной блондинкой [4] » оттенком моих волос, и все же я не могла избавиться от мысли, что стану похожа на красно-белый леденец-тросточку. Хотя, возможно, и буду выглядеть старше… — Хлоя, я беру трубку, — крикнула Аннет. Схватив тюбик и кинув его в рюкзак, я бросилась открывать дверь.* * *

1

Блэберри (BlackBerry) — смартфоны компании Research In Motion. — Здесь и далее прим. переводчика

2

1,5 м.

3

Характерной чертой данного стиля является создание эффекта небрежности и взлохмаченности.

4

Оттенок волос у блондинок. Это светлые золотистые волосы с небольшой рыжиной. Оттенки близкие к «земляничной блондинке» — венецианская и медовая блондинка (более темные)

Как всегда я спустилась по лестнице. Меняются здания, но не моя привычка. Утро первого дня в нулевом классе [5] — мы стоим наверху лестницы, мама держит меня одной рукой, в другой у нее висит мой рюкзак с Сейлор Мун.

— Приготовься, Хлоя. — сказала она. — На старт, внимание, марш…

И мы мчимся по лестнице до тех пор, пока не достигаем ее подножья, задыхаясь и хихикая, пол качается и уплывает под неустойчивыми ногами, а все страхи первого учебного дня уходят прочь.

5

В возрасте около 5 лет американские дети идут в начальную школу, в нулевой класс ( нем. kindergarten ). Этот нулевой класс не является обязательным в некоторых штатах. Тем не менее, почти все американские дети посещают kindergarten. Хотя в переводе с немецкого kindergarten буквально означает «детский сад», детские сады существуют отдельно в США и дословно называются «пред-школой»

Мы вместе бегали по лестнице каждое утро, пока я ходила в нулевой класс и половину первого года в школе, а потом… ну, человека, с которым я бегала по лестнице каждое утро, не стало.

Спустившись с лестницы и гоня воспоминания, я коснулась висящего у меня на груди под футболкой кулона, а затем подняла рюкзак и пошла в школу.

После того как моя мама умерла, мы часто меняли место жительства в окрестностях Буффало [6] . Мой папа перепродавал дорогие квартиры: он покупал их на заключительной стадии строительства дома, а затем, когда работы были окончены, продавал. Так как из-за работы большую часть времени он отсутствовал, никто не считал необходимым осесть на одном месте. По крайне мере он-то уж точно

6

Город в штате

Нью-Йорк , второй по населению город штата (после Нью -Йорка ), также употребляется и Баффало .

Этим утром идея с лестницей не показалась мне такой уж привлекательной. Я нервничала из-за промежуточного теста по испанскому языку. Последний я едва не провалила — поехала в выходные на вечеринку с ночевкой к Бесс, хотя и должна была заниматься учебой. Испанский язык никогда не был моим сильным предметом, но если бы я не дотянула до тройки, то папа мог бы заметить и начать задаваться вопросом, была ли художественная школа таким уж хорошим выбором.

Милош ждал меня в стоявшем у тротуара такси. На протяжении последних двух лет он все продолжал возить меня, и это несмотря на два переезда и смену трех школ. Как только я села, он повернул солнцезащитный козырек в мою сторону, и, хотя утреннее солнце все еще слепило мне глаза, я ничего ему не сказала.

Мой живот успокоился, едва я потерла привычную вмятину на подлокотнике и вдохнула синтетический запах сосны, вырабатываемый освежителем воздуха.

— Я вчера вечером посмотрел один фильм, — проехав три переулка, сказал Милош. — Ты такие любишь.

— Триллер?

— Нет, — Он нахмурился, двигая губами так, словно пытался подобрать слова. — Приключенческий боевик. Ну, знаешь, там, где уйма оружия и море взрывов. Реально отпадный шут-'ем-даун.

Я не очень хотела исправлять английский язык Милоша, но он всегда настаивал на этом. — Ты имеешь в виду кино, где всех взрывают?

Его темная бровь поползла вверх.

— Ты стреляешь в человека, он падает? А ты говоришь "ап"? Куда, по-твоему, падает труп? [7]

Я рассмеялась, и мы немного поболтали о фильмах. Моя любимая тема.

Когда он должен был выйти на связь с диспетчером, я взглянула в зеркало заднего вида. Позади группы бизнесменов бежал длинноволосый мальчик. В руках у него была старомодная пластмассовая коробка для завтрака с изображением супергероя. Я была настолько сосредоточена, пытаясь понять, кто именно там нарисован, что не заметила, как мальчик протиснулся вперед, до тех пор, пока он не спрыгнул с бордюра, приземлившись между нами и следующей машиной.

7

Игра слов с английскими словами down — "вниз" и up — "вверх", которые являются составной частью устойчивых выражений shoot smb down — "пристрелить к-л", и shoot smth up — "взорвать ч-л".

— Милош! — крикнула я. — Смотри…

Последнее слово с болью вырвалось из моих легких, так как ремень безопасности откинул меня назад на спинку сиденья. Два водителя позади нас нажали на гудки.

— Что? — спросил Милош. — Хлоя? Что случилось?

Я просмотрела на капот машины и… ничего не увидела. Лишь пустая дорога впереди и объезжающие нас слева возмущенно сигналящие машины.

— М-м-м… — Сжав кулаки, как будто это могло помочь мне выдавить из себя ответ, я вспомнила слова своего логопеда«если ты не можешь выговорить слова, то попробуй построить фразу по-другому».

— Мне показалось, что т-т-та…

Говори медленно. Сначала обдумай, что хочешь сказать.

— Прости. Мне показалось, что кто-то выпрыгнул прямо перед нами на дорогу.

Милош медленно повел машину вперед.

— Со мной тоже иногда такое бывает, особенно если верчу головой. Кажется, что вижу кого-то, но там никого нет.

Я кивнула. Живот вновь скрутило.

Глава 2

СТОЛКНУВШИСЬ со сном, который не помнила, и мальчиком, которого не могла видеть, я очень испугалась. Пока мне не удастся разобраться хотя бы с одним вопросом, я точно не смогу сосредоточиться на тесте по испанскому языку. И поэтому, позвонив тете Лорен и наткнувшись на голосовую почту, я оставила сообщение, что перезвоню ей во время ленча. Я уже практически подошла к шкафчику Кэрри, как тетя сама мне перезвонила.

— Мы когда-нибудь жили в доме с подвалом? — спросила я.

— И тебе тоже доброе утро.

— Извини, но мне приснился сон, и он до сих пор меня мучает, — продолжила я и рассказала ей все, что смогла вспомнить.

— А, скорее всего, это старый дом в Аллентауне [8] . Ты тогда была совсем малышкой. Неудивительно, что ты его не помнишь.

— Спасибо. Это было…

— Выслушав тебя, могу сказать, что это был тот еще кошмар.

— Что-то о монстре, живущем в подвале. Такое клише. Мне даже как-то стыдно за себя.

8

Аллентаун — город на востоке штата Пенсильвания в округе Лихай. Это третий по величине город Пенсильвании после Филадельфии и Питтсбурга.

— Монстр? Что…?

Система громкой связи заглушила вопрос тети Лорен, металлический голос произнес: — Доктор Феллоус, пожалуйста, пройдите в отделение 3B.

— Это тебя, — сказала я.

— Подождет. Хлоя, у тебя все хорошо? Мне кажется или у тебя действительно подавленный голос?

— Да нет, просто… сегодня мое воображение чересчур разыгралось. Я напугала Милоша этим утром, решив, что увидела мальчика, прыгнувшего под колеса такси.

— Что?

— Не было никого мальчика, во всяком случае, реального. — Увидев Кэрри рядом со шкафчиком, я помахала ей рукой. — Сейчас прозвенит звонок, так что…

Поделиться:
Популярные книги

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Господин следователь. Книга 4

Шалашов Евгений Васильевич
4. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 4

Неудержимый. Книга VI

Боярский Андрей
6. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VI

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник