Зубы тигра
Шрифт:
— Этого полиции хватит, — сказал Мазеру.
Они собрались было уходить.
— Одну минуту, — остановил дон Луис своего спутника.
— В чем дело?
— За нами следили.
— Это еще что такое? Однако…
— Пустяки. Я знаю, в чем дело и предпочитаю покончить разом. Подождите меня, обещаю вам, что вы позабавитесь.
Он вскоре вернулся с высоким худым господином с бакенбардами.
— Господин Мазеру, мой друг господин Кассерос, атташе перуанской миссии, которому было поручено собрать данные, подтверждающие мою личность. Итак, месье Кассерос, вы меня
Кассерос все еще колебался. Перенна усадил его против себя.
— Приступим прямо к делу, месье Кассерос! Я не боюсь называть вещи своими именами. Выигрываешь время. Итак, вам нужны деньги. Вернее говоря, добавочные деньги. Сколько?
Перуанец еще раз оглянулся на спутника дона Луиса, потом он вдруг решился и выпалил глухим голосом:
— Пятьдесят тысяч!
— А, черт возьми, какой же у вас аппетит! — воскликнул дон Луис. — Что вы на это скажете, господин Мазеру? Пятьдесят тысяч — сумма кругленькая! Тем более что… Припомним, друг Кассерос. Несколько лет тому назад я имел честь познакомиться с вами в Америке и, поняв, с кем имею дело, предложил вам в течение трех лет оформить мое испано-перуанское происхождение, снабдив меня неоспоримыми документами и почтенными предками. Вы согласились. Цена была обусловлена: двадцать тысяч франков. На прошлой неделе, когда господин префект затребовал мои бумаги, я зашел к вам. Все оказалось в порядке. Сговорившись с вами относительно того, что надо рассказать господину префекту, я выплатил вам условленные двадцать тысяч франков. Мы квиты. Что же вам надо?
Перуанский атташе принял самую непринужденную позу и спокойно заявил:
— Я заключил условие с легионером. Сейчас я имею дело с наследником Космо Морнингтона, который завтра получает миллион франков, а через месяц, быть может, двести миллионов. Разница большая.
— А если я откажу вам?
— Я сообщу нотариусу и префекту, что произошла ошибка. Вы не только ничего не получите, но и будете арестованы.
— Так же, как и вы!
— Я!
— Разумеется, за подлог и изготовление фальшивых документов.
Атташе умолк. Его длинный нос вытянулся еще больше между длинными бакенбардами.
— Ну, Кассерос, полноте. Ничего вам не будет. Только не пытайтесь больше обойти меня. Другие, потоньше вас, срывались. Куда уж вам! Ну, что, сдаетесь? Не будете больше строить козни против прославленного Перенна? Прекрасно, прекрасно.
С этими словами он вытащил чековую книжку.
— Вот вам чек еще на двадцать тысяч от наследника Космо Морнингтона. Улыбнитесь же, благодарите и марш, не оборачиваясь, как дочери Лота!
Атташе буквально исполнил приказание и выскользнул из кафе, не оглядываясь.
— Мразь! — шепнул дон Луис. — Что скажете на это, бригадир?
Бригадир Мазеру смотрел на него, оторопев.
— Но позвольте, месье…
— Что такое, бригадир?
— Но, однако, кто же вы собственно такой?
— Разве вы не слыхали — благородный перуанец или благородный испанец… наверное, не знаю… короче дон Луис
— Вздор! Я только что слышал…
— …Весь в орденах…
— Довольно! Идемте к префекту.
— Да дайте же закончить, черт возьми! Итак бывший легионер, бывший герой… бывший узник Сантэ… бывший русский князь… бывший начальник полиции… бывший…
— Да вы с ума сошли! — выходил из себя бригадир. — Что это за басни?
— Это история, подлинная история… Вы спросили, кто я? Вот я и перечисляю. Хотите углубиться в еще более древние времена?
Мазеру схватил своими сильными руками слабые как будто руки своего собеседника.
— Нечего заливать мне, слыхали! Уж я вас не выпущу. В префектуре объяснимся.
— Ты потише, Александр.
Слабые как будто руки легко высвободились и, в свою очередь, захватили сильные руки бригадира. Дон Луис смеялся, глядя ему прямо в лицо:
— Так ты не узнаешь меня, глупец?
Бригадир Мазеру не отвечал, только глаза вытаращил еще больше. Он старался понять: голос, манера шутить, смелость, замаскированная ребячеством, ироническая улыбка в глазах и самое имя Александр, — но его имя, которым его называл только один человек на свете. Возможно ли?
— Патрон… патрон… — пролепетал он.
— Ну, разумеется.
— Да, нет же, не… ведь… вы умерли…
— Так что же из этого? Разве это мешает жить?
Он положил руку на плечо Мазеру.
— Ты скажи, кто тебя зачислил на службу в полицейскую префектуру?
— Начальник полиции, господин Ленорман.
— А кто такой был Ленорман?
— Патрон.
— То есть Арсен Люпен, не так ли?
— Да.
— Так неужели ты не понимаешь, Александр, что Арсену Люпену гораздо труднее было быть начальником полиции, чем доном Луисом Перенна, быть легионером, героем и даже живым, будучи мертвым?
Бригадир Мазеру молча оглядел своего собеседника, потом его печальные глаза оживились, лицо вспыхнуло, и он вдруг ударил кулаком по столу и сердито заговорил:
— Пусть так! Но предупреждаю вас, на меня не рассчитывайте, нет. Я служу обществу и намерен служить. Я привык жить по-честному, не хочу другого хлеба.
Перенна пожал плечами.
— Ты глуп, Александр, на честных хлебах не поумнел. Кто же тебя совращает?
— А вся ваша затея…
— Моя затея? Да я-то тут причем? Два часа тому назад я сам не больше твоего знал. С неба свалилось это наследство, а с ним и обязанность найти виновника смерти Космо Морнингтона, найти его наследников, защитить их и раздать все двести миллионов, что им причитаются. Точка, конец. Это ли не задача для честного человека?
— Да, но…
— Но выполнить ее можно не по-честному, хочешь ты сказать? Так слушай: если ты, хоть и в лупу рассматривая, найдешь хоть что-нибудь предосудительное в моем поведении, какое-нибудь пятно на совести дона Луиса Перенна, можешь не колеблясь хватать меня за шиворот. Разрешаю, приказываю… Довольно с тебя?
— Не в том дело, довольно ли с меня, патрон. Есть и другие.
— То есть?
— Что, если вас поймают?
— Каким образом?
— Вас могут выдать.
— Кто?