Звездная ночь, звездное море
Шрифт:
Вдруг раздался выстрел, после чего пуля попала в шлюпку и из той начал выходить воздух. Мне стало очень страшно, я побледнела и крепко сжала руку своего жениха.
– Ребята, вам лучше сотрудничать, иначе следующая пуля может попасть в Цзюйланя.
– Сейчас-сейчас! Вы как раз вовремя, потому что я очень хочу знать, зачем преследуете меня. Честно говоря, не понимаю, за что мне выпала такая «честь». – Говоря это, я взглядом пыталась показать своему спутнику, чтобы уходил в море. Пока Буянь разговаривает со мной, все в порядке.
Мужчина
Я быстро обняла его за шею и поцеловала по-французски. Он был не готов к такому, и мой язык легко проник внутрь. Коснувшись его зубов, я почувствовала, что они стали похожи на лезвия, и тут вкус крови наполнил мой рот.
Этот дурак, несмотря на то что все его внутренние органы обратились, все еще боролся. Мне не было страшно. Совсем. И я хотела продлить наш болезненный поцелуй, но Цзюйлань отпихнул меня.
– Буду ждать продолжения. – Сказав это, я изо всех сил толкнула его, чего он никак не ожидал, но успел придержать меня, чтобы я не свалилась в воду. Его ноги уже онемели и ослабели, а сам тритон потерял центр тяжести и выпал из лодки.
Как только это случилось, раздались выстрелы. Тишина ночи разбилась на сотни осколков. Было непонятно, попали стрелки в цель или нет.
Стрельба продолжалась, лицо Буянь уродливо исказилось, и она крикнула:
– Довольно!
Я со слезами на глазах смотрела на нее, способная только молиться: «Не попади, не попади».
– Приведите ее! Быстро!
Двое крепких мужчин затащили меня на катер, словно курицу. Буянь дала мне пощечину.
– Чего вылупилась?! Сами виноваты, что попытались сбежать. Идиотка! В это время года в такой холодной воде можно и умереть от переохлаждения, даже пуля не понадобится.
Буянь приказала обойти нашу яхту вокруг, подсвечивая прожектором водную гладь, но никого не было видно.
Лицо Буянь становилось все уродливее. Бувэнь взял двух человек обыскать нашу яхту.
– Госпожа, в каютах еще два человека, но они пьяны и спят, – доложил один из бандитов.
Рядом с ней стоял худощавый смуглый мужчина, похожий на выходцев из Юго-Восточной Азии. Он что-то сердито проговорил Буянь, отчего та, казалось, опешила и на некоторое время замолчала. Я смутно догадывалась, о чем шла речь, и умоляюще посмотрела на Бувэня. Тот проигнорировал меня и спрыгнул с яхты на катер.
– Люди в каютах – это Цзян Ишэн и У Лянлян. На Ишэна плевать, а вот Лянлян – внучка Виолетты. Для талантливых подчиненных смерть начальника может быть и благом, но смерть внучки простить нельзя.
Буянь кивнула и резко бросила несколько слов мужчине рядом, но тот не осмелился ответить.
Мое сердце упало.
– Заводите
Под рев двигателя катер уносил меня куда-то в темноту, все дальше в море. Через полчаса мы приблизились к крупному кораблю. Буянь повела людей на него и, проходя вперед, сказала:
– Бувэнь, отведем Шэнь Ло повидаться с дедушкой! Я схожу в свою каюту, переоденусь и приму душ, а затем проводим ее к нему.
– Хорошо!
Когда поднялись на корабль, смуглый мужчина обыскал меня. Из моих карманов посыпались салфетки, бальзам для губ, крем для рук, несколько конфет. Он даже не взглянул на них и выбросил в море. Я изо всех сил втягивала живот, чтобы он не нашел мобильный телефон, спрятанный под одеждой.
Осмотрев меня, бандит недовольно нахмурился и приказал мне расстегнуть пальто. Пока я расстегивалась, нервно думала: «Что же делать? Что же делать? Вот-вот найдут…»
К счастью, Бувэнь, который уже вернулся в каюту, потерял терпение:
– Готово?
– Мобильного телефона нет.
– Телефон на яхте! Вы внезапно ловите меня, а я еще должна успеть телефон захватить? Я даже кошелек там оставила.
Смуглый взглянул на нетерпеливого Бувэня и решил поверить мне. Затем поискал в моем пальто потайные карманы и взглянул на кашемировый свитер, у которого карманов не было, после чего отошел в сторону.
Адвокат, подхватив меня под руку, пошел вперед. Когда мы вышли из каюты, он остановился и тихо сказал:
– Мой дедушка хочет тебя видеть. Ради твоего блага, пожалуйста, будь паинькой.
Мерзавец постучал в дверь, и кто-то разрешил нам войти.
Мы оказались в большой, хорошо обставленной каюте. Перед панорамными окнами на диване сидел седовласый старик и пил черный чай. Он был одет в костюм-тройку, волосы идеально причесаны. Выглядел он так, будто собирался на торжество, но впалые щеки, затуманенный взгляд и бледные губы заставляли меня чувствовать дыхание смерти.
– Дедушка, мы здесь. – Бувэнь почтительно отошел в сторону.
– Где Буянь?
– Ушла в душ и переодеться.
– Женщина от рождения смотрит в сторону [90] . Она хочет уступить тебе всю славу.
Адвокат опустил голову.
– Понял.
Посмотрев на него, старик Чжоу покосился на меня и спросил:
– Ты Шэнь Ло, верно? Давно хотел устроить встречу, поскольку Бувэнь часто говорил о тебе, но он настаивал на более мягких методах, не желая пугать. Никогда бы не подумал, что мы в конце концов все же встретимся.
90
«Женщина от рождения смотрит в сторону» (кит. ????) – образное выражение, обозначающее, что женщине с рождения предназначено отправиться в дом мужа, покинуть свою семью.