Звёздные Войны. Катализатор. Изгой-Один. Предыстория
Шрифт:
Лира ошеломленно взглянула на него:
— Вы с Орсоном были на Малпазе, пока мы с Джин были на Олпинне?
— Всего несколько дней.
— Пусть даже несколько часов, Гален. Что все это значит? — Она помедлила, собираясь с мыслями и с трудом сдерживая гнев. — Не потому ли Орсон попросил меня отправиться в экспедицию — чтобы иметь возможность беспрепятственно добраться до тебя в мое отсутствие?
— Хватит обвинять его в каких бы то ни было манипуляциях, — сказал Гален. — Я пошел к нему обсудить мои... наши сомнения. Я потребовал ответа, и он предложил мне посмотреть самому.
— И
Гален отвел было взгляд, но тут же снова посмотрел прямо в глаза Лире:
— Мне следовало рассказать тебе раньше.
— Орсон что-нибудь упоминал про Дагио? — после некоторой паузы спросила она.
— Зачем ему упоминать про Дагио?
— Потому что Рива говорила, что Дагио работает на Малпазе и что она не может с ним связаться. Он все еще там?
— Нет, — ответил Гален. Какое-то время он молча расхаживал туда-сюда, качая головой. — Комплекс, где занимались воспроизведением моих результатов, разрушен, и начать поставки энергии в столицу так и не удалось.
У Лиры отвисла челюсть.
— Кто его разрушил? Сепаратисты?
— Орсон предпочитает называть их анархистами. Чтобы об этом рассказать, ему пришлось нарушить подписку о неразглашении.
— Значит, Дагио, возможно, нет в живых?
— Возможно. — Гален снова покачал головой. — Мне нельзя об этом говорить.
Вполне можно было извиниться и на этом закончить, но Лира решила копнуть глубже.
— Ты скрывал это от меня, потому что мне не положено было знать?
— Да, — кивнул он. — Я принес присягу.
— Значит, есть и другое, о чем тебе нельзя мне рассказывать?
— Да.
Лира провела пальцами по лбу.
— Присяга меня не волнует, — сказал Гален. — Но из-за всех тех разрушений мне пришлось удвоить усилия, чтобы найти хоть какой-то способ... — Он посмотрел на нее. — В общем, я хотел тебе об этом рассказать.
Лира внезапно почувствовала себя полностью опустошенной.
— Как вообще могло дойти до такого, что нам приходится что-то скрывать друг от друга, Гален? — проговорила она, сдерживая слезы.
— Сейчас наступил решающий момент, — сказал Гален, наконец подойдя к ней. — Нам остается лишь верить, что Империя делает все возможное ради величия Галактики. Есть силы, которые пытаются сеять хаос и держать нас в состоянии постоянной войны. Император полон решимости покончить с этим. Он хочет объединить всех, предотвратив очередной всегалактический конфликт.
Лира вслушивалась в каждое его слово.
— Непривычно слышать от тебя такое, — сказала она, ощущая тепло от его объятий. — Такое впечатление, будто ты вдруг изменил свои взгляды.
— Обеспечение планет энергией — единственный путь вперед.
Слова его не слишком убедили Лиру, но ей стало ясно, что сам Гален искренне убежден в своей правоте.
21
ПОЛГРУППЫ
В «КЛАДЕЗЕ РАЗВРАТА» имелась небольшая задняя комната для частных вечеринок и хранения незаконных веществ во время облав, проводимых властями. Раньше местная полиция предупреждала владельцев об облавах, но после того, как неподалеку расположился гарнизон штурмовиков, это стало невозможно. За главным столом сидели Хас и десяток с лишним контрабандистов, бродяг и негодяев, часть из которых он знал еще задолго до войны — в том числе Ялли, Моло, Даг, Даджо Кода и тви’лек по имени Зосед Хозем, — а остальные были родом с опустошенных войной далеких планет, наподобие Ондерона. Убогая забегаловка стала для них чем-то вроде штаб-квартиры.
Стоявший в комнате десятилетний голопроектор обычно использовался для показа развлекательных голограмм, но Хас вывел с его помощью карту звездной системы Салиент, независимого региона на краю так называемого Корпоративного сектора, в трех прыжках от Раджтири. Именно она являлась их очередной целью, куда требовалось доставить запретное оружие и боеприпасы.
— В пригодной для жизни зоне красного карлика три планеты, — объяснял Хас. — Спутник внешней планеты, Эпифани, принадлежит корпорации «Зерпен». Это и есть наш пункт назначения. — Он показал на точку на голограмме. — На краю системы Салиент расположена хорошо вооруженная сторожевая станция, но у наших работодателей есть работающие там агенты, которые с легкостью пропустят нас через контрольный пост...
— А кто может гарантировать, что они нас пропустят? — прервал его низкий голос.
Даже не оборачиваясь, Хас понял, что реплика принадлежит высокому импозантному человеку с Ондерона по имени Со Геррера. Но он все же обернулся:
— Всегда работало, сработает и на этот раз.
Со с сомнением взглянул на него:
— Этим и будем утешаться, когда нас изрешетят и подпалят хвост. — Редко удерживавшийся от того, чтобы высказать свое мнение по любому вопросу, и часто оказывавшийся в центре оживленных дискуссий о галактической политике, Со стал популярной личностью в «Кладезе разврата». — Нам нужен план на случай непредвиденных обстоятельств.
Хас почувствовал, как все взгляды обратились к нему.
— Пожалуй, ты прав. Хотя бы для надежности.
Покачав головой, Со поднялся со стула.
— Я прав потому, что в то время, как большинство из вас в течение всей своей карьеры старались избежать столкновений, я часто оказывался в самой их гуще. Это вовсе не значит, будто ваш опыт не пригодится, но если мы намерены участвовать в совместной миссии, неприятности нам нужны меньше всего.
Хас наблюдал за Со, который переходил от одного члена группы к другому, сопровождая свои замечания гримасами и повелительными жестами. В его густых черных волосах пробивалась благородная седина, а сила его личности была такова, что любой был готов беспрекословно ему подчиняться.
— Ладно, разработаем резервный план, — наконец сказал Хас.
— Это по моей части, — заявил Со.
Хас окинул взглядом собравшихся, но никто не возражал.
— Теперь, когда мы все прояснили...
Со упер руки в бока и от всей души рассмеялся.
— Мы ничего еще не прояснили, Хас. Все еще пока туманно, еще пока проясняется. — Он немного помолчал. — Что мы везем?
— На большей части кораблей будут боеприпасы и снаряды, хотя некоторые, у кого грузовики побольше, повезут оружие. — Прежде чем Геррера успел его прервать, Хас добавил: — Эту группу возглавит Со.