Звездный корпус
Шрифт:
Рэмси был зол. Черт! Еще и Кинг со своей нервотрепкой!
Либо генерал не заметил издевки в тоне Рэмси, либо решил не замечать.
— Вы собираетесь воспользоваться «пробкой»?
— Об этом пока рано говорить, сэр.
— Черт подери, Рэмси! Какой от вас толк! Кто командует десантной группой? Кажется, Уорхерст?
— Да, сэр.
— Как мне связаться с ним? Ах, да… канал управления боевыми действиями…
И Рэмси почти физически почувствовал, как Кинг подключает приват-канал.
— Уорхерст? Это генерал Кинг. Вы не должны применять «пробку», пока я не отдам четкого
Что ответил Уорхерст, Рэмси не слышал. Неожиданно он вывалился из виртуальной реальности и оказался в Командном отсеке на борту «Дерны». Рядом, у стенки, плавал Кинг, «привязь» оберегала его от возможных столкновений.
— Генерал Кинг… Можно пару слов с глазу на глаз? Вне ноумена?
Кинг заморгал, потом вытаращился на полковника. Рэмси отсоединил крепление обвязки, оттолкнулся от переборки, пересек помещение и оказался рядом с генералом.
— Это абсолютно недопустимо, полковник, — пробормотал тот, когда Рэмси мертвой хваткой сжал его кисть, пресекая возможную попытку к бегству.
— Все, о чем мы говорим по ноуменальной связи, записывается Кассием и ИскИном «Дерны», — сказал он. — А я хочу, чтобы это действительно осталось только между нами.
Кинг скептически вскинул бровь.
— Я вас слушаю.
— Сэр, мы отправили наших людей вниз, чтобы они выполняли свою работу. Все остальное — бред и мышиная возня. Вы подвергаете опасности всю миссию. Пусть все идет своим чередом, и посмотрим, что получится… сэр.
— Я могу приказать, и вам придется подчиняться! — взвился Кинг. — Вы знаете, как это называется! Это называется «невыполнение приказа»! Там, внизу — никакие не «наши», и тем более не «ваши», полковник! Это отряд Корпуса морской пехоты. И поскольку в пределах ближайших восьми световых лет я — старший по званию офицер Морской пехоты, это мои люди. Вам понятно?
— При всем моем уважении, генерал, хочу вам напомнить о той самой субординации. Как командир полка, я — и только я — имею право отдавать приказы боевым единицам. Включая капитана Уорхерста и НРДГ. Ваши обязанности сводятся к командованию экспедиционным подразделением в целом. То есть определению общей стратегии, которая будет осуществляться через меня… сэр.
— Вы указываете мне, чем я должен заниматься, полковник?
— Я напоминаю вам, генерал, что наши люди внизу знают свою работу. Ваши микроманипуляции только запутывают их, не позволяя выполнять ее быстро и эффективно. Сэр.
Кинг открыл рот, чтобы возразить, но передумал.
— Успех этой миссии и само наше существование зависят от Уорхерста и десантной группы, полковник. В то же время я получил приказ, который обязывает меня обеспечить сохранность некоторых… артефактов, которые могут представлять ценность для… Земли. Использование «пробки» гарантирует уничтожение комплекса противокосмической обороны. Но если мы найдем в этой горе что-нибудь вроде центра управления, или компьютера, который…
— Офицеры и сержанты НРДГ уже получили соответствующие
Рэмси пожал плечами, забыв, что находится в невесомости, и чудом успел развернуться, чтобы не ударить генерала коленом в причинное место.
— Если нет, в ближайшие четыре часа им придется воспользоваться «пробкой». Таков наш план, и мы все с ним согласны.
— Да поможет нам Бог, если что-нибудь пойдет не так, полковник. Да поможет нам Бог.
Рэмси увидел, что генерал буквально обливается потом. Капельки влаги отрывались от его кожи и плавали вокруг, точно россыпь бисера, — такие же бессвязные, как его лепет.
«Он в панике, — подумал Рэмси. — Черт подери, что с ним происходит»?
НРДГ, пехотное отделение «Дракон-3»
Объект «Кракатау», Иштар
17:15 по бортовому времени
Гарроуэй почти перестал чувствовать. Последние несколько минут он совершал неустойчивые колебания от запредельного ужаса до экстатического восторга. Смерть Холлингвуда почему-то вызвала у него ощущение крайней усталости. В оцепенении он наблюдал за какой-то паукообразной тварью, которая, перебираясь через зловонные груды тел, бежала к расщелине.
— Гарроуэй, — спросила Вальдес. — С тобой все в порядке?
— Да… кажется.
— Брандт убили. Я тащу сержанта Фостер в лазарет. С этого момента ты в моем расчете. Ясно?
Джон кивнул. Потом сообразил, что кивать в шлеме бесполезно.
— Ух-х-х… Слушаюсь, комдор… Есть.
— Молодец.
Только сейчас до него начало доходить, что имела в виду Вальдес. Второе отделение состояло из четырех орудийных расчетов, по три человека в каждой. В его расчете были еще Холлингвуд и сержант Чэрил Фостер. Младший капрал Брандт была в команде с рядовым Коули, Диром «Моя прелесть» и его плазменной пушкой. Но теперь Брандт убита, и плазменная пушка не сможет стрелять. В расчете непременно должно быть трое: стрелок, его ассистент и наводчик, он же арткорректировщик. Эту брешь заполнит Фостер, и Джон остается без орудийного расчета. Троица под командованием Вальдес, отделение группы командования, включала в себя еще Пресли и Дюнна. Значит, ему предстоит занять место Пресли.
Главный смысл этой рокировки заключается в том, чтобы на плазменной пушке оказалось трое опытных морпехов. Джон почувствовал, как в груди заныло. Просто Вальдес считает, что за ним надо присматривать.
— Термический снаряд на месте, к бою готовы! — сообщила Вальдес по тактическому каналу. — Огонь по норе!
Через миг в расщелине вспыхнул ослепительный голубой свет. Морпехи припали к земле, и ударная волна прокатилась над ними. От грохота заложило уши. Казалось, гора сейчас рухнет.