Звёздный луч
Шрифт:
Я легко разорвала своё платье.
Я стала явно сильнее. Намного сильнее.
Усмехнулась. И звук получился такой, будто его издал молодой парень.
Спустила трусы и увидела там мужские причиндалы.
Я долго пялилась на них в лунном свете.
Это было совсем не как у малыша Самуэля. Намного больше, но я не рискнула потрогать. Ходить с этой штукой будет… дико непривычно.
Я надела армейские штаны и рубашку, а затем куртку и сапоги.
Удивительно, что всё так хорошо подошло.
Я оставила свою одежду на полу и побежала обратно к Тони.
Он немного оторопел, увидев на пороге парня в солдатской форме.
— Кэти?
Я кивнула.
— Спасибо, Тони. Даже не знаю, как мне вас отблагодарить, — голос был совсем не мой.
Он рассмеялся.
— Мне ничего не нужно, Кэти. Просто береги себя.
— Хорошо. А вы, пожалуйста, присмотрите за моей семьёй.
— Обещаю, — кивнул он. — Одну минуту, я тут кое-что подготовил тебе в дорогу. Лестер уже ждёт тебя за углом. Ты уже придумала себе имя?
— Эндрю.
— Хорошее имя, — он вручил мне котомку с хлебом и сыром и флягу с козьим молоком. — Тебе пора.
Он отвёл меня к чёрному ходу, где уже ждали лошади и повозка с хлебобулочными изделиями.
— Ты сказал ему, кто я?
— Нет, просто попросил подвезти одного парня.
— Спасибо, Тони, — я обняла его, он похлопал меня по спине.
— Будь осторожен, Эндрю.
Я улыбнулась.
— Буду. Поговорите с моим отцом, ладно? Если несложно. Иначе он сойдёт с ума.
— Я постараюсь, Эндрю.
Я села в повозку, представившись как Эндрю.
— Лестер, — улыбнулся кучер.
— До скорого, Лестер. Удачи, Эндрю.
— Спасибо.
— Я могу высадить тебя через пять миль. Прости, дальше не по пути.
— Хорошо, пусть будет пять миль. Спасибо, Лестер.
Повозка тронулась, и я оглянулась напоследок на свою деревушку, думая о её жителях.
Я вспоминала Мэгги, маму, папу, сестёр и брата.
У малышей останутся оба родителя. Это лучшее, что я могу для них сделать.
Тони расскажет им наш план. Надеюсь, по крайней мере.
С первыми лучами солнца Лестер остановил повозку.
Я спрыгнула. Дорога до лагеря была мне известна, но я всё равно выслушала инструкции Лестера. Он же не знал, что я Кэти.
— Удачи, сынок. Надеюсь, вы положите конец этой войне. Уже слишком много сыновей погибли просто так.
— Благодарю за вашу доброту и за то, что подвезли.
Я попрощалась с ним глубоким голосом Эндрю Сквайра, который до шестнадцати лет рос у дяди.
Следующие пять миль пешком дались тяжело. Не из-за вещей, которые я несла. Их было немного. А из-за душевного состояния. Не знаю, увижу ли я когда-нибудь вновь семью и друзей. Меня тяготили мысли об опасности, которая может им грозить.
Я добралась до лагеря, когда солнце было уже высоко в небе.
Множество белых палаток были выстроены рядами. Это большой лагерь, среди солдат в нём есть и взрослые мужчины — ровесники моего отца и мальчишки младше меня, собирающиеся группками, чтобы поболтать.
— Извините, — обратилась я к первому встречному парню, но тот меня проигнорировал.
Попыталась снова, не зная, куда идти, чтобы отметиться, но также безуспешно. Тогда я вспомнила слова Тони про то, что мужчины не спрашивают направления.
Закатила глаза.
Сделала глубокий вдох.
Катрина Сквайр, чтобы осуществить задуманное, выглядеть как мужчина недостаточно. Нужно сыграть роль. Помни, что тебе сказал Тони.
Не проси ни у кого помощи.
Я последовала за двумя мужчинами, у которых были вещи на плечах. Мы прошли вглубь лагеря и остановились у длинного ряда солдат.
Я встала за ними, ожидая своей очереди.
Меня зовут Эндрю Сквайр. Я пришёл сюда вместо своего дяди и опекуна, Николаса Сквайра. У него проблемы со здоровьем и нет взрослых сыновей. Я с радостью займу его место.
Это моя «легенда», надо её придерживаться.
В очереди я простояла долго, пока, наконец, не подошла к месту регистрации.
Двое крупных мужиков лет под сорок, похожие на огров, явно пережили немало боёв, прежде чем их усадили за стол регистрации.
Они пообщались с мужчинами передо мной — очевидно, давними знакомыми, распределив их по группам и палаткам.
Теперь моя очередь.
— Имя.
— Ке… Эндрю, — я прочистила горло.
Он вскинул бровь и спросил фамилию.
— Сквайр, — я протянула ему папину повестку. — Я буду сражаться вместо своего опекуна, моего дяди, Николаса Сквайра.
Мужчина выругался.
— То есть у тебя нет нормальных документов?
— Это война. Не думал, что какие-то бумажки могут стать такой большой проблемой. Решение было принято в последний момент. Кузина с трудом связалась со мной.
— Глянь, какой умник выискался! — выкрикнул он, и все, кто стоял рядом, уставились на на нас.
— Будет весело выбить из тебя всю дурь. Поставить на место, показать, что ты никто и ничто…
— Угомонись, Тревор, — вмешался некий парень и взял мои бумаги. Я уставилась на документы в его руках, прежде чем поднять глаза на него.
— Ваше высочество, — потупился тот, кого назвали Тревором.
Моё сердцебиение участилось. Принц Горан.
— Сквайр, — принц посмотрел на меня. — Дай угадаю, ты никогда не был на поле боя?
Мотаю головой, позабыв все слова.
— Тогда ты пришёл по адресу. Завтра на рассвете мы начинаем тренировки. Тревор, покажи парню дорогу. Он прав: бумажки на войне роли не играют.