Звони?м русисту
Шрифт:
„Если это безумие, то в нем есть система“, — сказал о поведении Гамлета В. Шекспир. Эта фраза призывает окружающих внимательно рассмотреть мотивы чьих-либо поступков. В современном английском языке говорят:
„Может, он псих, но тогда в его сумасшествии есть система“. В общем, ваш начальник может быть неадекватным и частично вменяемым человеком, но эта его экстравагантность может обладать сложной системой: не с той ноги встал, не тот галстук надел, не тот освежитель в машине — и, вуаля, десять строгих выговоров на работе.
Когда вы понимаете, что друга не удержать от судьбоносных решений или поступков, благословите его словами А.Н. Плещеева
О том, чьи решения часто меняются, или о том, кто выслуживается перед вышестоящими, но всячески унижает нижестоящих, говорят: „Либо в рыло, либо ручку пожалуйте“. Автор выражения М.Е. Салтыков-Щедрин, он поместил ее в сатиру „Призрак времени“: „Я не бывал за границей, но легко могу вообразить себе положение россиянина, выползшего из своей скорлупы, чтобы себя показать и людей посмотреть… В России он ехал на перекладных и колотил по зубам ямщиков; за границей он пересел в вагон и не знает, как и перед кем излить свою благодарную душу. Он заигрывает с кондуктором и стремится поцеловать его в плечико (потому что ведь, известно, у нас нет средины, либо в рыло, либо ручку пожалуйте!)“.
Не секрет, что история — дело тоньше рисовой бумаги, но удивление не улетучивается даже после того, как с этой историей обращаются историки: искажают факты, противоречат подлинным документам „просто потому, что мне виднее, как 1000 лет завязывали ленты“. О таких „историках“, и о неверном подходе к любому делу или событию французский философ, писатель-просветитель Вольтер сказал: „Вот как пишется история!“. Ему ли не знать, что такое непонимание фактов, ведь когда-то его ждали в Берлине, а он всего лишь написал, что не может туда приехать из-за старости. Но английский посол не так понял письмо Вольтера, и на следующий день все газеты кричали о визите известного гостя.
В качестве иронического комментария к какой-либо нестандартной жизненной ситуации или событию говорят „веселенький пейзажик“. Любопытные могут найти эту цитату в повести писателя Н.Г. Помяловского „Молотов“.
В одной культовой книге сказано, что все мы равны, и веками люди в это верили, даже если крестьян за людей не считали рыцари, но это нюансы истории. И вот однажды английский писатель Джордж Оруэлл написал роман-антиутопию „Скотный двор“. Суть такова — однажды угнетаемые животные скинули с фермерского трона своего хозяина-садиста, установили республику и жили по принципу равенства и братства, пока не появилась свинья по имени Наполеон, которая популярно объяснила законы общества: „Все равны, но некоторые равны более других“. Все как в жизни — равенством пользуются те. кто создает неравенство.
Лучшего друга, с которым вы отправились в путешествие, не нужно утром будить метким броском подушкой в голову и словами: „Вставай, мягкое ты место!“. Вместо этого, как слуга французского историка и аристократа герцога Сандрикура Максимилиана Анри де Сен-Симона, скажите другу: „Вставайте, граф, вас ждут великие дела!“
Маленькие дети и клинические бараны по жизни отличаются фантастической упертостью, они могут часами не есть, игнорировать весомые аргументы или делать то, что заранее обречено на провал. Или люди с фантастической стойкостью, особенно — приверженцы какого-либо политического строя. Для них существует лишь их мнение и остальные — еретические. О таких людях написал „Балладу о гвоздях“ поэт Н.С. Тихонов. Правда, его образ больше ассоциируется с такими понятиями, как „железная
А бывают еще такие приятные собеседники — сидишь, рассказываешь историю из жизни, стратегический план фирмы по захвату курилки конкурентов на одном этаже с вами, или анекдот, и вот все посмеялись, но кто-то вдруг возвращается из минутного сна и спрашивает: „Что ты сказал?“. Вариантов ответа существует масса, например, „ты глухой?“, „глухуюватый, да?“, „глухопукалка проснулась?“. Но это не наш стиль, мы расставим все точки над „i“ фразой французского маршала и писателя Б. де Манлюка: „Глухим обедню дважды не служат“. В оригинале: „Мессу для глухих два раза не служат“.
Российский император Александр III Миротворец один из немногих своих предшественников относился к европейским державам без особого трепета, поскольку считал, что они лишь используют Россию в своих интересах, не более. И вот однажды, когда император отдыхал в загородной резиденции на берегу пруда с удочкой, ему доложили, что в Петербурге его аудиенции ожидают иностранные послы. Александр, чтобы подчеркнуть значимость России и царя в мировых делах, ответил: „Когда русский царь удит рыбу, Европа может подождать“. В современной речи используется в ситуациях, когда советуют не волноваться из-за опоздания, если оно не имеет значения, когда опаздывающий занят боле важным делом.
Не так давно в среде русской интеллигенции было в моде шутливое выражение „фонтан красноречия“. Козьме Пруткову так надоело красноречие некоторых собеседников, что в своих „Плодах раздумья“ он написал: „Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану“. Так необидно можно призвать кого-то прикрыть рот и помолчать.
Готовится нечто провокационное и грандиозное, желание получить нечто за просто так — зашкаливает, но вот, надежды не оправдываются, и становится актуально выражение о тех, кто не получил желаемого и вынужден был казаться от интриг и желаний… Как сказал Н.А. Некрасов в стихотворении „Размышления у парадного подъезда“, и пошли они солнцем палимы».
По-разному можно назвать взбалмошное или игривое поведение или легкомысленного человека, но Н.В. Гоголь уже красиво выразил свое мнение по этому поводу в комедии «Ревизор», когда Хлестаков расхваливает свои литературные таланты: «моих, впрочем, много есть сочинений: „Женитьба Фигаро“, „Роберт-Дьявол“, „Норма“. Уж и названий даже не помню. И все случаем, не хотел писать, но театральная дирекция говорит: „Пожалуйста, братец, напиши что-нибудь“. Думаю себе, пожалуй, изволь, братец! И тут же в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил. У меня легкость необыкновенная в мыслях».
Наверное, вы замечали таких бодрых молодящихся юношей слегка за 50 лет, которые во всю гарцуют возле молодых женщин и всячески намекают на то, что они — отменные жеребцы. Так вот, данные экземпляры в России давно назвали «мышиными жеребчиками», происхождение его таково: «мышиный» — название серой масти лошади, а в речи подразумевается под «мышиным» — «седеющий». В литературу выражение ввел блистательный Н.В. Гоголь в поэме «Мертвые души», когда рассказывал о Чичикове: «Он непринужденно и ловко разменялся с некоторыми из дам приятными словами, подходил к той и другой дробным, мелким шагом, или, как говорят, семенил ножками, как обыкновенно делают маленькие старички-щеголи на высоких каблуках, называемые мышиными жеребчиками, забегающие весьма проворно около дам».