Звонок
Шрифт:
И что вы думаете сделал Кларксон? Он улыбнулся во все тридцать два зуба и громко заявил:
— Дорогие девушки, не заставляйте мою невесту ревновать! — и вытолкнул меня вперед, на растерзание размалеванным гарпиям.
— Габи, Душка, — я подпрыгнула, обхватила его шею руками и прижалась к нему всем телом, — ты же знаешь, я так боюсь всех этих твоих шумных почитательниц, — лицо его медленно превратилось в оскал.
— Конечно, — пауза, — милая, — и он, подхватив мой обшарпанный, бывший когда-то зелёным, а теперь вообще непонятно
Зловеще рассмеяться помешали зрители.
На меня обрушился Силион. Вот так, сразу оглушил, ослепил и полностью дезориентировал. Главная планета империи представляла собой огромный шумный сити, без конца и края. Всюду сновали машины, желтые такси мигали фарами и гудели, а многочисленные продавцы фаст-фуда завлекали клиентов громкой рекламой и такими же громкими запахами.
Я зажала нос и шмыгнула в автомобиль. Там уже сидел злющий Кларксон, а Луи со свитой шли сразу за мной.
— Мистер Луи, — обратилась я к стилисту, Звезду трогать не стала, такое зверское у него было лицо, — на какое время назначен ужин? — Луи возмущенно посмотрел на меня, — я просто переживаю, успеем ли мы заехать к вашему Джерому и не опоздать, — а еще я хочу подержать в руках хрустящий чек и ощутить себя сказочно богатой.
Этого, конечно, говорить не стала.
— Успеем, — ответил за Луи Кларксон, — скорей бы этот день кончился, — согласна.
Вы мне, мистер Габи, тоже, знаете ли, не особо нравитесь.
— Ах, мистер Кларксон, — я вскинула руки, — когда же мы сообщим всему миру дату нашей свадьбы? — Луи схватился за сердце. Кларксон поджал губы. Остальная команда сидела, открыв рты.
Я пока лидирую, но чует мое сердце, это ненадолго.
Достала воду из бара и залпом осушила бутылку. Сладкая силионская минералка, как давно я её не пила. Блаженно зажмурилась, словно окунулась в детство.
Салон модельера находился в квартале мод, очень престижное место. Многоэтажное стеклянное здание, а сам салон прямо на первом уровне. Месячная аренда составляет тут не меньше трех золотых, наверное. Или трёх сотен тысяч силионских долларов, кому как больше нравиться. Я предпочитала считать в первых единицах.
— Джером, дорогуша, — Луи такой лапуля, — изобрази из нашей мисс Уитлок что-нибудь приличное! — хозяин модного дома «Джи энд Джи», приятный ухоженный, как и оба мои спутника, мужчина недоуменно посмотрел на Луи и очаровательно улыбнулся мне.
— Мисс Уитлок? — я кивнула, — очень рад! — Джером подхватил меня под руку и повел вглубь зала.
Кларксон и Луи, совершенно растерянные, направились следом. Остальная команда ждала в машине.
— Я обожаю творчество Шона Уитлока, — и он остановился напротив «Трех солнц Силиона», одной из лучших папиных работ.
«Мы сработаемся», — решила я и обаятельно, как мне кажется, улыбнулась мужчине.
Кларксон подавился.
— Очаровательно, у вас такая фактура, — мистер Джером словно решил реабилитировать в моих
— Благодарю, — я порхала, а прямо сейчас я элегантно упорхнула за ширму.
Надеть тот наряд, который одобрили все трое критиков.
Никакой фантазии. Черное платье до колен и нитка белого жемчуга. Замшевые лодочки, маленькая сумочка — вот и весь ансамбль.
Но это много лучше леопардового комбинезона, который предлагал Луи. Я сразу почувствовала в нем эту страсть к пятнистым расцветкам.
Перекинула волосы через плечо и вышла к мужчинам:
— Мистер Джером, — я повернулась спиной, — помогите, пожалуйста.
Длинная молния не желала застегиваться. Модельер помог, и я повернулась поблагодарить Джерома. Подняла глаза и опешила. Кларксон, серьезный до неприличия, молча забрал жемчуг из моих рук и надел на меня бусы.
— Когда вы молчите, — наклонился он к моему уху, — вас можно терпеть, — то же самое можно было сказать и о нём.
Если бы я не знала, что он играет в другой команде, решила бы, что это соблазнение. Так томно он прошептал мне на ушко эту сомнительную похвалу.
А может, он и нашим, и вашим? Я попятилась и ударилась о стоявший рядом манекен.
— Какой размер вам предложить? — неестественно веселый голос потревоженного манекена пугал. — Вы можете выбрать интересующий вас цвет!
— Луи, — Кларксон бросил взгляд на часы, — нам пора!
— До встречи, мисс Уитлок! — крикнул мне Джером вдогонку, — я буду рад видеть вас в числе моих самых любимых клиентов!
Кларксон тащил меня к выходу, рука уже болела. Стеклянные двери были на горизонте, но тут я зацепилась сумочкой за стойку с аксессуарами.
— Да отпустите же меня! — я попыталась остановиться. Кларксон протащил меня еще пару метров.
Громко падающие ремни, заколки и очки, его совершенно не смущали.
— Я отсниму этот чертов репортаж, и можете идти на все четыре стороны! — сколько экспрессии, — а пока, — он почти рычал, — будьте любезны, слушайтесь!
Он мало того что голубой, он еще и псих.
Медийная персона, говорят, они все такие.
Рванула сумочку и побежала на выход. Этот ненормальный отпустил меня и, не оборачиваясь, сел в машину.
Точно, псих.
Глава 3
— Когда Император подойдет, нужно поклониться и опустить голову, — Луи читал мне мини-лекцию.
— И леди, — Кларксон отчего-то повысил мой статус, — его Величество любит обожание, как и любой мужчина, — я повернулась к нему, — но только если девушка в состоянии справиться со своими чувствами и способна держать себя в руках, — он отвернулся к окну и тихо добавил:
— Кому я это говорю? Сто пятьдесят портретов Дезмонда… все равно ведь опозорится, — да за кого он меня вообще принимает?