Звуки Шофара
Шрифт:
«Неплохо».
Осуждение с легким оттенком похвалы.
Он усердно работал над проповедью столько дней, но все равно не оправдал надежд отца. Впрочем, как всегда. Из-за угла появилась пара, ведущая оживленный разговор. Пол продолжал улыбаться. Он обязан быть приветливым, иначе они выйдут из церкви и никогда не вернутся. И снова он проиграет.
— Великолепная проповедь, пастор.
— Очень рад, что вы смогли прийти сегодня, надеюсь увидеть вас снова.
— Мы не могли пропустить такое событие. Дейвид Хадсон —
Что же хочет сказать этот человек? Что его проповедь — отражение ораторского таланта его отца?
— Да, действительно.
— Он не будет выступать во время вечернего богослужения?
—Нет.
— Как жаль. Мы так хотели послушать его «вживую».
Пол весь напрягся.
— Мой отец сейчас в отпуске, но вы можете пообщаться с ним в зале собраний. Мы организовали в его честь обед.
Муж с женой в смятении переглянулись.
— Мы ничего с собой не принесли.
— Мы рассчитывали на большое количество гостей. У нас всего достаточно. Зал собраний как раз за углом. Я буду счастлив, если вы встретитесь с моими родителями и другими прихожанами. Все будут вам рады.
Пол посмотрел им вслед — муж с женой направились в сторону зала собраний. Он же развернулся к другим выходящим.
Возможно, он разочаровал и мать. Она улыбалась, но ничего не сказала и молча последовала за отцом. Она даже не взглянула на него. Как было бы хорошо пойти в свой кабинет, запереться в нем и посидеть несколько минут, чтобы справиться со своими чувствами, прежде чем идти в зал собраний. У Пола было такое ощущение, словно он что-то сломал.
И где же Юнис, когда она так ему нужна? Может, отправилась поболтать с какими-нибудь старыми сплетницами? Ей следовало общаться с прихожанами, как это делали Лавонн Локфорд и Джесси Боэм, женщины, которые действительно внесли свой вклад в развитие церкви.
Никогда еще Пол так остро не осознавал тесноту своей старой церкви, как сейчас, когда отец сидел на скамье в переднем ряду. По сравнению с церковью его отца Сентервилльская христианская церковь казалась маленькой и обшарпанной. Прихожанами Пола были в основном рабочие, а не богатые деловые люди, как у отца. Но все меняется. Теперь к ним на богослужения ходят мэр, Атертоны, другие преуспевающие бизнесмены. Пол вспомнил, как отец разглядывал его паству.
Пол поторопил нескольких отставших, чтобы они шли в зал собраний, а сам направился по проходу к алтарной части. Юнис наигрывала что-то на пианино.
— Почему ты еще здесь? Нам же следует идти в зал собраний. Она спустилась со сцены.
— Ты же сам попросил сыграть что-нибудь в заключение. Мы можем пройти через боковую дверь. — Юнис вдруг остановилась. — У тебя все в порядке?
— Конечно, все прекрасно. Пошли, пока нас не начали искать.
— Иди один. Мне нужно сходить за Тимми.
— Эбби приведет его.
— Мне нужно расписаться за него, ты же помнишь про новые правила.
— Я забыл.
— Что не так, Пол?
То же, что и всегда. Он оказался не на высоте.
— Ничего.
Жена взяла его за руку:
— Всем очень понравилась
Юнис несложно угодить. Все, что он ни делал для Бога, как бы незначительно это ни было, приводило ее в восторг.
— Нет, не всем. — Ему захотелось сесть в последний ряд и закрыть лицо руками. — Очевидно, она пришлась не по вкусу моему отцу.
Глаза Юнис сверкнули.
— Он так тебе сказал?
— Не совсем. Ладно, не обращай внимания. Пошли лучше к остальным. Надеюсь, диакониссы все приготовили.
— Зал украшен, подготовили даже приветственный транспарант в честь приезда твоих родителей. А еды хватит на целую армию. Беспокоиться не о чем.
Когда они вошли в зал собраний, Пол неожиданно почувствовал себя преданным. Ревность охватила его оттого, что он увидел, как отца окружили его, Пола, прихожане. Пол с трудом сглотнул. Обычно люди подходили к нему, когда он появлялся в зале собраний. Они говорили ему,какой замечательной была егопроповедь. А сейчас они даже не замечали Пола, стараясь оказаться поближе к великому Дейвиду Хадсону. Отец же стоял с блаженной улыбкой на красивом лице, кивая то одному, то другому, словно король своим подданным–простолюдинам. Даже Холлис Сойер объявился, чтобы полебезить перед ним!
— Я просто обожаю ваши проповеди, мистер Хадсон.
— Спасибо.
— Моя жена уже много лет смотрит вашу передачу! Она свято верит каждому вашему слову.
— Я говорю лишь то, что вкладывает в мои уста Господь.
— Господь благословил вас, мистер Хадсон. В этом нет сомнений.
— Мне очень приятно находиться здесь с вами.
— Не могли бы вы поставить автограф на моей Библии?
— Конечно.
Лоис Хадсон коснулась руки сына:
— Извини, Пол.
— За что? — Уж не хочет ли она сказать, что его проповедь была ужасна?
— За это. — Она кивнула в сторону отца. Пол вымученно рассмеялся:
— Все в порядке, мама. Он — знаменитость. Естественно, люди хотят пожать ему руку, сказать, как много он для них значил все эти годы.
— Они не знают его так, как знаем мы. Пол рассердился:
— Он очень много трудился, чтобы стать тем, кем он стал.
— Да, он много работал. И многое приносил в жертву. — Лоис оглядела толпу вокруг. — Мы оба знаем, что я имею в виду.
— Я горжусь им, мама, и всегда гордился. — Никто не виноват, что для этих людей Дейвид Хадсон как член королевской семьи, снизошедший до простых обывателей. — Люди тянутся к нему.
Мать взяла его за руку:
— Харизма — великая вещь, Пол. Твой отец…
— Я знаю, мама. Поверь мне, я знаю. Сколько я себя помню, люди всегда смотрели на него снизу вверх. Они испытывают к нему благоговение. Люди ловят каждое его слово.
«Неплохо».
— Помнишь, о чем мы с тобой говорили, когда ты был маленьким? Помнишь, о чем ты мечтал?
— Конечно. Служить Богу.
— Тогда и держись своей мечты, сынок. Пусть тебя направляет Господь, а не отец.