100 запрещенных книг. Цензурная история мировой литературы. Книга 2
Шрифт:
Роман отличился тем, что стал последним литературным произведением в Америке, признанным непристойным и спровоцировавшим судебный процесс. С момента публикации книги в 1959 году до января 1963 года таможенники изымали ввозимые в страну экземпляры книги, ссылаясь на Акт о тарифах от 1930 года, который предусматривал конфискацию якобы непристойных материалов. Позже произведение фигурировало в двух судебных процессах. Несмотря на то, что книга была оправдана в Лос-Анджелесе в 1965 году еще до того, как дело было передано в суд, в том же году она была объявлена непристойной в Бостоне, где генеральный прокурор обозвал книгу «мусором». Писатели Норман Мейлер, Аллен Гинзберг и Джон Кьярди были вызваны в качестве свидетелей-экспертов вместе с психиатрами и учеными, чтобы определить литературные достоинства произведения, но судью Юджина Хадсона убедить не удалось. Провозглашая свой вердикт, судья заявил, это книга «грязная,
Апелляция была подана в Верховный суд Массачусетса; дело «Генеральный прокурор против Книги под названием и Голый завтрак», 351 Mass. 298,218 N. Е. 2d 571 (1966)» слушалось 8 октября 1965 года. Верховный суд признал книгу «вульгарной и оскорбительной» и напомнил присутствующим, что автор сам описал книгу как «жестокую, непристойную и отвратительную». Суд также обратился к проблеме социальной значимости произведения и не нашел оснований признать роман «не совершенно лишенным искупающей социальной значимости». Решение, что книга не испытывает недостатка значимости для общества, подготовили многочисленные рецензии и статьи в литературной и нелитературной периодике. В них серьезно обсуждалась дискуссионная книга; они свидетельствовали о том, что «значительная и образованная часть» общества считает книгу литературно значимой. 7 июля 1967 года Верховный суд Массачусетса постановил, что книга не является непристойной. Четверо членов суда, что принесли благоприятное для книги решение, и двое возражавших заявили, кроме того, что книга может продаваться на территории штата, но те, кто «будет рекламировать или пропагандировать эту книгу», должны подвергаться наказанию.
De Grazia Е. Censorship Landmarks. New York: R.R. Bowker Company, 1969.
Goodman M.B. Contemporary Literary Censorship: The Case I listory of Burroughs' «Naked Lunch». Metuchen: Scarecrow Press, 1981.
Miles B. William Burroughs: El Hombre Invisible. New York: I lyperion Publishing, 1983.
Morgan T. Literary Outlaw: The Life and Times of William S. Burroughs. New York: Henry Holt & Company, 1988.
Sutherland J. Offensive Literature: Decensorship in Britain, 1960–1982. Totowa: Barnes and Noble Books, 1981.
Дело
Автор: Александр Сухово-Кобылин
Год и место первой публикации: 1861, Лейпциг
Издано: автором
Литературная форма: драма
Драма в пяти действиях «Дело» входит в трилогию «Картины прошедшего», которой исчерпывается литературное наследие Александра Сухово-Кобылина, одного из аутсайдеров культуры XIX века. Три пьесы связаны отчасти общими действующими лицами, отчасти сюжетно: в финале предыдущей пьесы — завязка следующей. В «Деле» семья Петра Константиновича Муромского вынуждена расплачиваться за увлечение его дочери Лидочки Михаилом Кречинским, имевшее место в первой пьесе трилогии — «Свадьба Кречинского» (она, кстати, тоже находилась некоторое время под запретом III отделения). Влюбленная Лидочка отдает по просьбе Кречинского солитер, который ухажер по дороге к ростовщику заменил фальшивым. Скандалом и расстройством предполагаемой свадьбы завершается «Свадьба Кречинского». Муромские отношения с Кречинским прервали, но происшествие дало начало запутанному разбирательству, которое к началу следующей пьесы длится уже шесть лет. Из-за него Муромские вынуждены были приехать в Санкт-Петербург, столицу российской бюрократии, чтобы закрыть наконец дело, которое измотало и поставило на грань разорения всю семью.
Действующие лица представлены в афише пьесы необычно — в соответствии с социальной иерархией:
I. Начальства;
II. Силы;
III. Подчиненности;
IV. Ничтожества, или частные лица;
V. Не лицо.
Открывает список Весьма важное лицо, перед которым безмолвствует сам автор, а закрывает Тишка, «не лицо». Отношения между «ничтожествами» и «силами» — в основе сюжетного механизма. А главная интрига драмы в том, смогут ли Муромские найти честного чиновника, который разберется в деле, поможет закрыть его. В столице они попадают на удочку Кандида Касторовича Тарелкина, низкопоставленно-го, но франтоватого, а оттого кругом задолжавшего чиновника. Тарелкин жаждет обобрать Муромского при помощи своего начальника, Максима Кузьмича Варравина, но в итоге, несмотря на все хлопоты, упускает добычу. Огромная взятка достается Варравину.
В стане Муромских на протяжении всей пьесы царит смятение. Иван Разуваев,
«Правду я говорю, — она у меня горлом лезет, так вы меня слушайте! Нет у вас Правды! Суды ваши — Пилатова расправа. Судопроизводство ваше — хуже Иудейского! Судейцы ваши ведут уже не торг — это были счастливые времена — а разбой! — Крюком правосудия подливают они отца за его сердце и тянут…. и тянут…. да потряхивают: дай, дай… и кровь-то, кровь-то так из него и сочится. За что меня мучают, за что? — За что пять лет терплю я страдания, для которых нет человеческого слова…»
(Примечательно, что эта обвинительная речь звучит накануне судебной реформы, сделавшей, в частности, публичным судопроизводство.)
Отзывов о пьесе было крайне мало. Большинство критиков сошлось на том, что обстоятельства дела Муромских крайне неубедительны. Ответом критикам звучит обращение автора «К публике»: «Предлагаемая здесь публике пиеса «Дело» не есть, как некогда говорилось, Плод Досуга, ниже, как ныне делается Поделка литературного Ремесла, а есть в полной действительности сущее, из самой реальнейшей жизни с кровью вырванное дело».
По достоинству, как часто бывает, актуальность пьесы оценила не критика, а цензура. Рапорт цензора Нордштрема гласит:
«Настоящая пьеса изображает, как по придирчивости полицейских и судебных властей, из самого ничтожного обстоятельства, по ложному перетолкованию слов, возникают дела, доводящие до совершенной гибели целые семейства. Недальновидность и непонимание обязанностей своих в лицах высшего Управления, подкупность чиновников, от которых зависит направление и даже решение дел, несовершенство законов наших (сравниваемых в пьесе с капканами), безответственность судей за их мнение и решение, — все это представляет крайне грустную картину, и должно произвести на зрителя самое безотрадное впечатление, которое еще усиливается возмутительным окончанием пьесы».
Финал пьесы открыт — Муромский умирает, не выдержав издевательств чиновников, но дело не закрыто. Кроме того, не взял свой куш Тарелкин; его полный негодования монолог завершает пьесу.
«Дело» драматург «с кровью вырвал» из собственной жизни. 8 ноября 1850 года в Москве была убита его гражданская жена француженка Луиза Симон-Деманш. Ее изуродованное тело нашли на Ходынском поле в Москве. У следствия были две версии: француженку убили ее крепостные слуги или Сухово-Кобылин, ее любовник с донжуанской репутацией. Официальное следствие длилось семь лет. За это время Сухово-Кобылин был дважды арестован, он постоянно оставался под подозрением. В «Деле» воссозданы бюрократические механизмы судопроизводства, жертвой которого стал сам автор пьесы. «Здесь в России, кроме вражды и замалчивания, ждать мне нечего. На самом деле, я России ничем не обязан, кроме клеветы, позорной тюрьмы, обирательств и арестов меня и моих сочинений, которые и теперь дохнут в цензуре…», — писал Сухово-Кобылин одному из адресатов.
«Свадьба Кречинского» с трудом пробивалась через цензурные запреты. Поэтому для обнародования «Дела» драматург придумал остроумный ход: в конце апреля 1861 года он приехал в Лейпциг и напечатал там 25 экземпляров пьесы. Уже напечатанное за границей произведение должно было, по мнению автора, быстрее пройти цензуру — при поддержке публики, прессы и друзей, которым он роздал лейпцигское издание. В мае Сухово-Кобылин отдает драму в цензуру; тогда же начинается ее шествие по обеим столицам и провинции. Отзывы о популярной пьесе проникают в прессу. В III отделении восторгаться «Делом» не спешат: только в конце декабря автору было объявлено цензурное решение. 1 января 1862 года Сухово-Кобылин записывает в дневнике: «Дело запрещено и для Сцены и для Печати. Были журналы, которые могли бы об этом сказать слово — но и они ничего не сказали. Дело покуда кануло в воду». Весь год драматург Пьется за пьесу. 18 июня пишет «просьбу к Министру…», посылает «Дело» члену Государственного совета Сергею Строганову. Пьеса читается во дворце у великой княгини Марии Николаевны, но, как печально отмечает свидетель чтения, «без успеха, ибо кн. В. Андр. Долгор<укая> расстроилась и уничтожила весь эффект». Только после встречи в декабре 1862 года с начальником III отделения А. Л. Потаповым Сухово-Кобылин получает обещание, что пьесу пропустят в следующем сезоне, однако, ему предлагается «исключить из пьесы роли Князя и Важного лица и некоторые места, зачеркнутые красным карандашом…» Летом 1863 года драматург снова приезжает в Петербург, повторно встречается с Потаповым. 15 июня «Дело» с успехом читают на заседании Театрально-литературного комитета императорских театров. Надежды автора разрушает цензор Нордштрем, которому передали на рассмотрение драму. Сухово-Кобылин сокрушенно и язвительно пишет о встрече с цензором, состоявшейся 25 июня: