12 великих комедий
Шрифт:
Сосикл
А скажи, какой же это плащ? Не этот ли?Менехм
Он, он!Как же он тебе достался?Сосикл
На обед прелестницаУвела меня с собою, говорила, будто яДал ей плащ, я пообедал славно, выпил – на одномС нею ложе, плащ и это золото унес с собой.Менехм
РадМессенион
Я-то как? Свободен, что ли? Нет к тому препятствия?Менехм
Для меня исполни эту просьбу справедливую.Сосикл
Будь свободен!Менехм
Рад свободе я твоей, Мессенион!Мессенион
Чем-нибудь покрепче надо б закрепить свободу мне.Сосикл
Брат, когда все это вышло, как хотелось нам, домойВозвратимся вместе оба.Менехм
Брат! Я так и сделаю.Здесь аукцион устрою, все продам. Теперь покаВ дом войдем.Сосикл
Войдем.Мессенион
А что я попросить хочу у вас?Менехм
Что?Мессенион
Глашатаем позвольте быть.Менехм
Изволь.Мессенион
Я объявлю,Значит, об аукционе.Менехм
Через семь он будет дней.Мессенион (в публику)
Через семь дней у Менехма назначаются торги: [53] Продаются люди, утварь, дом, земля – и это всеПродается (что ни стоит!) только за наличные!Продается и супруга, если покупщик придет.Но со всех торгов он вряд ли пять мильонов выберет!Зрители, теперь прощайте. Громко нам похлопайте!53
Комедия заканчивается объЯвлением аукциона с чисто римскими подробностями.
Денис Иванович Фонвизин. Недоросль
Действуюцие лица
Простаков.
Г-жа
Митрофан, сын их, недоросль.
Еремеевна, мама Митрофанова.
Правдин.
Стародум.
Софья, племянница Стародума.
Милон.
Скотинин, брат г-жи Простаковой.
Кутейкин, семинарист.
Цыфиркин, отставной сержант.
Вральман, учитель.
Тришка, портной.
Слуга Простакова.
Камердинер Стародума.
Действие в деревне Простаковых.
Действие первое
Явление I
Г-жа Простакова, Митрофан, Еремеевна.
Г-жа Простакова (осматривая кафтан на Митрофане). Кафтан весь испорчен. Еремеевна, введи сюда мошенника Тришку. (Еремеевна отходит.) Он, вор, везде его обузил. Митрофанушка, друг мой! Я чаю, тебя жмет до смерти. Позови сюда отца.
Митрофан отходит.
Явление II
Г-жа Простакова, Еремеевна, Тришка.
Г-жа Простакова (Тришке). А ты, скот, подойди поближе. Не говорила ль я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире. Дитя, первое, растет; другое, дитя и без узкого кафтана деликатного сложения. Скажи, болван, чем ты оправдаешься?
Тришка. Да ведь я, сударыня, учился самоучкой. Я тогда же вам докладывал: ну, да извольте отдавать портному.
Г-жа Простакова. Так разве необходимо надобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошенько. Экое скотское рассуждение!
Тришка. Да вить портной-то учился, сударыня, а я нет.
Г-жа Простакова. Ища он же и спорит. Портной учился у другого, другой у третьего, да первоет портной у кого же учился? Говори, скот.
Тришка. Да первоет портной, может быть, шил хуже и моего.
Митрофан (вбегает). Звал батюшку. Изволил сказать: тотчас.
Г-жа Простакова. Так поди же вытащи его, коли добром не дозовешься.
Митрофан. Да вот и батюшка.
Явление III
Те же и Простаков.
Г-жа Простакова. Что, что ты от меня прятаться изволишь? Вот, сударь, до чего я дожила с твоим потворством. Какова сыну обновка к дядину сговору? Каков кафтанец Тришка сшить изволил?
Простаков (от робости запинаясь). Ме… мешковат немного.
Г-жа Простакова. Сам ты мешковат, умная голова.
Простаков. Да я думал, матушка, что тебе так кажется.
Г-жа Простакова. А ты сам разве ослеп?
Простаков. При твоих глазах мои ничего не видят.
Г-жа Простакова. Вот каким муженьком наградил меня Господь: не смыслит сам разобрать, что широко, что узко.
Простаков. В этом я тебе, матушка, и верил и верю.
Г-жа Простакова. Так верь же и тому, что я холопям потакать не намерена. Поди, сударь, и теперь же накажи…