125 идиом в английском. Разные темы

на главную

Жанры

Поделиться:

125 идиом в английском. Разные темы

Шрифт:

Одежда (clothes)

Идиома на тему одежда #1

Sunday-go-to-meeting clothes:

Лучшая одежда

Sunday-go-to-meeting clothes используется, чтобы говорить о вашей лучшей одежде (такой, которую вы наденете, чтобы пойти в церковь в воскресенье).

Примеры использования:

I never saw him in his Sunday-go-to-meeting clothes.

Я никогда не видел его

в лучшей одежде.

Her Sunday-go-to-meeting clothes are really fashionable.

Ее лучшая одежда очень стильная.

I just bought my Sunday-go-to-meeting clothes.

Я только что купил мою лучшую одежду.

Идиома на тему одежда #2

Clotheshorse:

Модник / модница

Clotheshorse используется, чтобы говорить о человеке, которого заботит свой внешний вид, одежда и мода.

Примеры использования:

He is a real clotheshorse.

Он настоящий модник.

She does not like clotheshorses.

Ей не нравятся модники.

My friend has never been a clotheshorse.

Мой друг никогда не был модником.

Идиома на тему одежда #3

Clothes do not make the man:

Встречают по одежке, провожают по уму /

Не судите человека по одежде

Clothes do not make the man используется, чтобы говорить о том, что нельзя судить характер человека, опираясь на его одежду и внешний вид.

Пример использования:

Always remember that clothes do not make the man.

Всегда помни о том, что встречают по одежке, а провожают по уму / не нужно судить человека по одежке.

Идиома на тему одежда #4

Sell my clothes, I'm going to heaven:

Продайте мою одежду, я отправляюсь в рай

Sell my clothes, I'm going to heaven используется, чтобы выразить бурную радость, восторг или удовлетворение.

Пример использования:

I've finally passed this test! Sell my clothes, I'm going to heaven.

Я наконец-то сдал этот тест! Продай мою одежду, я отправляюсь в рай!

Идиома на тему одежда #5

Steal (someone's) clothes:

Украсть чью-то идею

Продвигать или присваивать чужие идеи, политику или программы как свои собственные.

Пример использования:

When will people finally stop stealing each other's clothes?

Когда люди наконец-то перестанут воровать чужие идеи?

Спорт (sport)

Идиома

на тему спорт #1

Ask me one on sport:

Спроси то, что я знаю

Ask me one on sport – это ответ, когда человек не знает ответа на вопрос. (Например, спросите меня о теме, о которой я действительно что-то знаю). В основном используется в Великобритании.

Пример употребления:

Do you know who will win?

I have no idea. Ask me one on sport.

Знаешь, кто выиграет?

Понятия не имею. Спроси то, что я знаю.

Идиома на тему спорт #2

Bad sport:

Расстроенный человек

Bad sport – это тот, кто становится раздражительным, неприязненным или воинственным, когда проигрывает.

Пример употребления:

He's such a bad sport. He refused the shake hands with the members of the other team after the game.

Он расстроился и отказался пожать руку членам противоположной команды после игры.

Идиома на тему спорт #3

Good sport:

Уважающий человек

Good sport – тот, кто добродушен или приветлив в неприятных или неидеальных обстоятельствах.

Пример употребления:

Even though they lost, he was a good sport about it.

Хоть они и проиграли, он отнесся к этому с уважением.

Идиома на тему спорт #4

Make sport of (someone or something):

Высмеивать (кого-то или что-то)

Make sport of (someone or something) – высмеивать, издеваться или дразнить кого-либо, или что-либо; смеяться над кем-либо или чем-либо.

Пример употребления:

Don't make sport of your brother, or he will cry!

Не высмеивай брата. Он заплачет!

Идиома на тему спорт #5

Spoilsport:

Тот, кто портит все веселье

Spoilsport – это тот, чьи действия, слова или отношение разрушают, или омрачают удовольствие других людей.

Пример употребления:

Don't be such a spoilsport. Let's keep playing the game!

Не порть все веселье. Давай продолжим играть!

Дом (house, home)

Идиома на тему дом #1

On the house:

123
Комментарии:
Популярные книги

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2