1356 (др.перевод)
Шрифт:
Обычно схватки между латниками заканчивались через каких-нибудь несколько минут, но армии, по-видимому, сражались по меньшей мере час.
Король смотрел, как раненый взбирается по холму, хромая и используя меч в качестве посоха для опоры при ходьбе.
– Мой сын не ранен?
– спросил он гонца.
– Нет, сир, слава Богу, сир.
– И правда, слава Богу, - согласился король, а потом подозвал графа Вентадура.
– Отправляйся к дофину, - приказал он ему, - и скажи, что
– Покинуть поле битвы?
– Он наследник и дрался уже достаточно. Он доказал свое мужество, а теперь должен находиться в безопасности. Скажи ему, чтобы скакал в Пуатье вместе со своими придворными. Я присоединюсь к нему вечером.
– Да, сир, - ответил граф и приказал привести лошадь. Он знал, что с этим сообщением послали именно его, потому что дофин не поверит подобному приказу, если только его не принесет человек из ближайшего окружения короля.
А граф решил, что король прав. Наследник престола должен находиться в безопасности.
– И скажи герцогу Орлеанскому, чтобы вступил в битву, - скомандовал король.
– Он должен выступить, сир?
– Он должен выступить, сражаться и победить!
– ответил король. Он взглянул на своего младшего сына, которому было всего четырнадцать.
– Ты не уедешь вместе с Карлом, - сказал король.
– Я не хочу уезжать, отец!
– Ты станешь свидетелем победы, Филипп.
– Мы будем драться, отец?
– с жаром спросил мальчик.
– Следующим будет драться твой дядя. Мы присоединимся к нему, если понадобится.
– Надеюсь, что мы ему понадобимся!
– сказал Филипп.
Король Иоанн улыбнулся. Он не хотел лишать своего младшего сына радостного возбуждения этого дня, хотя отчаянно надеялся, что он останется в безопасности.
Возможно, думал он, он поведет свои три тысячи воинов, когда битва подойдет к концу, чтобы присоединиться к разгрому англичан. Его люди были самыми лучшими рыцарями и латниками Франции и потому находились в колонне короля.
– Ты увидишь битву, - обещал он сыну, - но должен поклясться, что не отойдешь от меня!
– Клянусь, отец.
Граф Вентадур скакал через колонну под командованием брата короля. Это был кратчайший путь к дофину.
Король увидел, как он доставил послание герцогу, а потом поскакал дальше, чтобы найти дофина , который теперь находился на полпути вниз по склону. Англичане его не преследовали. Они просто ждали за изгородью, и как король надеялся, это было знаком того, что они ослабли.
– Когда герцог атакует, - обратился король к маршалу Клермону, - мы передвинем свою колонну на его прежнюю позицию.
– Да, сир.
Первый грозный удар ослабил англичан. На очереди были еще два.
А потом остался
Потому что как увидел король, не веря своим глазам, его брат тоже решил покинуть поле боя вслед за дофином. Сам герцог Орлеанский не участвовал в сражении, его меч не был покрыт кровью врагов, но он велел привести лошадей и повел войско на север.
– Какого черта?
– спросил король у утреннего воздуха.
– Во имя Господа, что он делает?
– задал вопрос маршал Клермон.
– Боже правый, - выпалил один из воинов.
– Он отступает!
– Придурок!
– закричал король своему брату, который находился слишком далеко, чтобы это услышать.
– Ах ты, убогий придурок, трус! Дебильный ублюдок! Кусок дерьма!
Его лицо покраснело, а изо рта брызгала слюна.
– Вперед, знамена!
– прокричал король. Он спешился и отдал поводья конюху.
Если его брат не будет драться, то колонне короля, лучшим воинам армии, придется решить исход битвы.
– Трубите в горны!
– крикнул король, по-прежнему в гневе.
– Дайте мне этот чертов топор! Трубите в горны! Вперед, на юг! Вперед!
Зазвучали горны, забили барабаны, и орифламма двинулась навстречу врагу.
– Что они делают?
– принц Уэльский взобрался на коня, чтобы лучше разглядеть врага, и то, что он увидел, его встревожило. Вторая колонна французов двигалась на север.
– Они планируют атаковать наш правый фланг?
– предположил он.
– И одновременно наш центр, сир, - умудренный в войнах сир Реджинальд Кобэм наблюдал за продвижением последней французской колонны. Над ней реяла орифламма и королевский штандарт.
Сир Реджинальд наклонился вперед и прихлопнул овода, севшего на шею его коня.
– Может, в конце концов, у кого-нибудь там есть немного здравого смысла?
– У графа Солсбери есть лучники?
– спросил принц.
– Много, но достаточно ли у них стрел?
Принц хмыкнул. Слуга принес ему кувшин разбавленного водой вина, но принц покачал головой.
– Убедись, что все остальные напились прежде меня, - приказал он достаточно громко, чтобы эти слова разнеслись на тридцать-сорок шагов.
– Один из возниц привез на вершину холма десять бочек воды, сир, - сказал граф Уорик.
– Правда? Достойный человек!
– принц взглянул на слугу.
– Найди его! Дай ему марку!
– серебряная марка была ценной монетой.
– Нет, дай две. Что-то они не слишком энергичны, правда?
Он смотрел на войско герцога Орлеанского, который, как он предположил, собирался напасть на людей графа Солсбери на правом фланге англичан, но к его удивлению, колонна направилась еще дальше на север.