46 интервью с Пелевиным. 46 интервью с писателем, который никогда не дает интервью
Шрифт:
Виктор Пелевин. …которого в сущности нет и никогда не было, а значит этой тени, то есть мечте, на самом деле не на чем лежать. Ее не на что повесить, да? Потому что можно бесконечно тереть о том, что все желания и мечты, в конце концов, так или иначе сбываются, но того, кто желал и мечтал, к этому времени может уже и не быть, но на самом деле его точно так же никогда и не было. Получается, что некто иллюзорный изо всех сил проецирует себя на тот экран будущего, который не то что иллюзорен точно так же, а просто начисто отсутствует, будь он хоть ручкой в моем тексте, хоть тем текстом, который у героя выходит из-под
Михаил Боярский. Витек, ну че ты гонишь, че ты мне тут чешешь? Вон у тебя там же, только в главе под названием «Тихая гавань» чуть ли не сразу написано слово «ХУЙ». Это что, по-твоему, нормально?
Виктор Пелевин. Ну а что — нет? По-моему «ХУЙ» намного прогрессивнее, чем «ПИЗДА». А если посмотреть на это с точки зрения постструктурализма…
Михаил Боярский. Нет, ну если с точки зрения, то это, конечно, другое дело. А вот ты мне скажи — о чем твои книги, а? Нет, буддизм, кокаин, Че Гевара и вся эта хренотень — это ладно, фиг с ними. Но о чем, блин, ты пишешь там, а?
Виктор Пелевин (долго молчит, потом громко гогочет). Да разве об этом скажешь, а, Миша? Это же вопросы иррационального характера. Вот, если я бы тебя вдруг спросил, а почему это ты всю дорогу в шляпе — чтоб лысину скрывать? Это был бы для тебя точно такой же иррациональный вопрос, только инспирированный под доступную для российского менталитета форму прямого наезда, да?
Михаил Боярский (с угрозой). Но вежьтыж… но вежьтыжыж ты жеж не спросишь?
Виктор Пелевин. В том-то и дело! В том-то и дело, что не спрошу. Вот об этом-то я свои книги, на самом деле, и пишу.
Михаил Боярский. Ла-а-а-адно… Ты это — Сорокина, короче, читал? «Голубое сало».
Виктор Пелевин. Было дело. Но я больше люблю восточную кухню.
Михаил Боярский. Я вот не читал, но мне Олег Ефремов месяц назад втирал, что там он, Сорокин то есть, простебал твой «Девятый сон Веры Палны» ик!.. У тебя там говном весь мир затапливает, а у Сорокина сталинский мозг заполняет всю нашу Вселенную.
Виктор Пелевин. Да ладно тебе, просто, если по серьезке разобраться, из чего этот мозг состоит, то так и выйдет, что говно говном. Продукт распада, короче говоря. А мне вот актер Машков сказал по поводу «Голубого сала»: «Стало меньше кала». Вполне можно было сделать вторым названием.
Михаил Боярский. Витя, ты с грибным… с гебро… тфу ты, е-мое! с Гре-бен-щиковым о! общаешься? Вы ж буддисты поди. Ты о нем пару строк черканешь в романе, он про твой бубен нижнего мира разок споет…
Виктор Пелевин. Вот так и общаемся. А зачем встречаться? Недавно, правда, летели вместе в самолете в Непал, в монастырь один прикольный. Чуть не подрались из-за стюардессы, прикинь. Только ламы нас и разняли.
Михаил Боярский. Не, у меня тоже случай похожий был, только не в самолете, а на речном трамвае, и не с Герберн… Гренбе… нщиковым этим, а с Пресняковым малым.
Виктор Пелевин. Откуда на речном трамвае стюардессы, Миш?
Михаил Боярский. А я откуда знаю? Малой ее так называл.
Виктор Пелевин. Жанна, небось?
Михаил Боярский. Ну. А ты откуда знаешь?
Виктор Пелевин. Так я песню его такую слышал. Там в первом куплете намек на то, что это Жанна Д’арк во главе крылатого воинства, затем, в следующем куплете он заявляет, что она на самом деле никакая не Дарк, а Жанна Медиум. Но это исторически известный факт. А в последнем припеве выясняется, что Жанна все-таки Лайт, то есть облегченная, без доспехов.
Михаил Боярский. (завороженно и тихо). Та ты че!
Виктор Пелевин. Прикинь, да?
Михаил Боярский. В натуре…
Виктор Пелевин. Вот так вот. И вся страна пела «Жанну», во всех кабаках. Но, если вдуматься, то здесь гораздо интереснее вспомнить о такой фигуре, как Чурикова…
Михаил Боярский. Да какая у нее фигура, ну ты, блин, сказал!
Виктор Пелевин. А такая, Миша, что наводит на мысль о Вассе Железновой, откуда легко просматривается параллель, — чисто фонетическая поначалу, — с лентой «АССА». Я на этом фильме вырос, между прочим. До того его ненавижу…
Михаил Боярский. Не, я вырос на «Юности Максима». Помню даже хотел уломать режиссера, чтоб у д’Артаньяна к его этой армянской фамилии было имя Максим, и вместо «Пора-пора-пора-дуемся» я бы пел «Кр-р-р-рутится-вертится шар голубой»…
Виктор Пелевин. Что-то слишком сегодня много голубого цвета. Я бы убавил.
Михаил Боярский. Лучше накати… Вон аджика, вон сало… Ну, с наступающим, Витек!
Виктор Пелевин. Прозит!
Михаил Боярский. …Угу… Мерси, короче, Боку.
Источник — http://pelevin.nov.ru/interview/o-boyar/1.html
Gogol a Go-Go
Upon returning to Moscow recently from a stay in a Buddhist monastery in South Korea, the Russian novelist Victor Pelevin received a surprise phone call from an Orthodox priest. Why, the patriarch demanded to know, had Pelevin — unlike the great Alexander Solzhenitsyn, or the even greater Leo Tolstoy — neglected his Christianity? ’’I told him I hadn’t neglected my Christianity,’’ Pelevin says. ’’I grew up in an atheist country! He was unconvinced. He said that because I was popular with the young, I had a responsibility to set a good example. I was polite to the old man, but his expectations of me were ridiculous. I’m a writer. I have a responsibility to no one.’’
Nearly anywhere else, this remark would seem like a harmless expression of artistic self-assertion. But no country is more haunted by the spirit of its dead writers than Russia; even today writers still occupy an emblematic position in society. Yet just as Moscow has escaped its Communist torpor for the willful chaos of post-Soviet life, so the Russian image of the novelist is no longer that of reverent seer or even heroic dissident. Rather, if anyone embodies the new image of the writer in Russia it is the 38-year-old Pelevin, a laconic semi-recluse with a shaved head, a fashionable interest in Zen meditation and an eccentric attachment to dark glasses. (He is seldom seen without them.)