50-й КАЛИБР
Шрифт:
– Весьма вероятно. В любом случае ситуация изменилась.
– Почему?
– Груз уже за пределами Соединенных Штатов, – пояснил Дэйн. – Но поскольку на нас напали уже ПОСЛЕ его успешного вывоза, то мы можем предполагать, что груз по-прежнему остается в пределах досягаемости. Иначе с чего бы им так беспокоиться по поводу нашего расследования?
– Может быть, мы им просто не понравились.
Дэйн покачал головой:
– Не в этом дело. Они хотят убрать нас со сцены, потому что у нас все еще есть возможность перехватить
– Но если они убьют вас, то разве ваше место не займет другой агент?
– Займет, конечно. Но это означает потерю времени и перерыв в ходе расследования.
– Ладно, – сказал Торнтон. – Если я правильно понял, оружие находится на корабле вне территориальных границ Соединенных Штатов. Верно?
– Да.
– Тогда я не понимаю, как мы можем перехватить его. Им остается только выгрузить его в Доминиканской Республике.
– Оружие не попадет в Доминиканскую Республику, – возразил Дэйн. – Я не знаю, куда они направляются, но только не туда.
– Разве заказ на оружие поступил не из Сиудад-Трухильо?
– Оттуда.
– Тогда почему они везут груз не туда, откуда поступил заказ?
– Чтобы понять это, – ответил Дэйн, – вам нужно знать кое-что касательно политики в Карибском бассейне и, конечно, вам следует знать кое-что о Синей дивизии.
Дэйн помолчал несколько секунд, пытаясь припарковать машину у отеля.
– Мне нужно позвонить в несколько мест, – сказал он Торнтону. – И полагаю, нам следует сообщить все полученные данные мисс Варгас. После этого я с радостью расскажу вам о Синей дивизии.
Они вышли из машины и направились в отель, где жил Дэйн. Торнтон размышлял о словах начальника Порт-Какао. В первый раз у него возникли сомнения в том, что «Майами-Юг» не была замешана в нелегальных перевозках оружия.
Глава 14
Уединившись в телефонной будке, Стивен Дэйн набрал междугородный код Вашингтона, а потом нужный ему номер. Пока сигнал преодолевал многочисленные подстанции, Дэйн мурлыкал песенку и курил сигарету. Наконец послышались гудки, и Дэйн нажал на кнопку «ответ».
На том конце провода трубку сняла секретарша:
– Приемная мистера Бидера.
– Это мистер Дэйн. Твой начальник на месте, киска?
– Я сейчас посмотрю, мистер Дэйн. – В голосе секретарши явственно слышался трепет. Дэйн усмехнулся и стал ждать. Через несколько секунд мужской голос настороженно спросил:
– Как ты там, Стив?
– Отлично, Харви. А ты?
– Великолепно.
– Жена и дети здоровы?
– Здоровы. – Настороженность в голосе собеседника стала более отчетливой: когда Дэйн задает личные вопросы, следует быть начеку. – Что я могу сделать для тебя?
– Ну, Харви, у меня есть маленькая привилегия попросить тебя кое о чем.
– Конечно, Стив. Все, что сможет сделать мой отдел…
– Неофициально.
– Стив, я же говорил тебе в прошлый
– Харви, я хочу всего-навсего просмотреть кое-какие ваши документы. Отчеты о подоходных налогах мистера Джорджа Кларриса из Порт-Какао, Флорида, мистера Джозефа Райерсона из Майами, мистера Эдварда Джексона из Майами, мистера Уильяма Торнтона из Майами. Отчеты за последние три года плюс любая другая информация по финансам, относящаяся к этому делу. Также я хочу просмотреть регистрационные документы корпорации «Майами-Юг» и все бумаги, какие у вас есть по фирме «Артуро Делакур», главный офис в Мехико-Сити, филиал в Майами. А также список держателей контрольного пакета этих двух фирм. У тебя это все есть?
– У меня – есть, – отозвался Бидер. – Но ты этого не получишь.
– Харви, не затрудняй мне работу.
– Черт возьми, Дэйн, ты знаешь, что не уполномочен проверять отчет по подоходным налогам. И ты еще имеешь наглость обращаться ко мне! Ищи официальные пути. – Он говорил это монотонно, словно повторяя давно заученный обряд; он был жрецом бюрократии, охраняющим неприкосновенную святыню документации. – Однажды, в этом деле с депортацией, я сделал это для тебя, но тогда же я сказал тебе, что это в первый и последний раз. Ты не можешь всякий раз ссылаться на чрезвычайные обстоятельства.
– Мы оба работаем в Департаменте финансов, – напомнил Дэйн. – Где же старый дух товарищества?
– В аду мы оба будем работать! – желчно хмыкнул Бидер. – На чем ты пытаешься меня подловить? Ты работаешь на любой департамент, на который хочешь работать. Сегодня – финансы, завтра – морское ведомство, послезавтра ты снова вернешься в свое вонючее ФБР. И это ты будешь говорить мне о духе товарищества?
Дэйн затушил сигарету и стал ждать. После минутного молчания Бидер спросил:
– Ты еще здесь?
– Да.
– Нет, я этого не могу. Совсем не могу. Дэйн, существуют законы и предписания, регулирующие поступление информации в правительственные агентства и в их отделы. Существуют определенные правила, которые все – даже ты – должны соблюдать. – Теперь Бидер буквально умолял. – Ты ведь понимаешь это, правда?
– Конечно, понимаю, – доброжелательно сказал Дэйн. – Если не можешь – значит, не можешь.
– Я рад, что ты так считаешь. Ничего личного.
– Конечно, нет. Я попытаюсь получить эти сведения по другим каналам. Передавай привет Долорес.
– Кому? – переспросил Бидер.
– Ты хочешь сказать, что забыл Долорес? Разве ты больше не виделся с ней?
– Нет. В тот раз я был пьян. Это была ужасная ошибка.
– Верно, – отозвался Дэйн. – Ну, до встречи.
– Минутку, – возразил Бидер. – Почему ты вдруг вспомнил эту женщину?
– Да так, просто пришло на ум. Мы в ту ночь славно повеселились, Харви.
– Я, должно быть, тогда совсем рехнулся, – сказал Бидер. – Я понять не могу, зачем я… сошелся… с этой женщиной.