50-й калибр
Шрифт:
Они вышли из машины и направились в отель, где жил Дэйн. Торнтон размышлял о словах начальника Порт-Какао. В первый раз у него возникли сомнения в том, что «Майами-Юг» не была замешана в нелегальных перевозках оружия.
Глава 14
Уединившись в телефонной будке, Стивен Дэйн набрал междугородный код Вашингтона, а потом нужный ему номер. Пока сигнал преодолевал многочисленные подстанции, Дэйн мурлыкал песенку и курил сигарету. Наконец послышались гудки, и Дэйн нажал на кнопку
На том конце провода трубку сняла секретарша:
– Приемная мистера Бидера.
– Это мистер Дэйн. Твой начальник на месте, киска?
– Я сейчас посмотрю, мистер Дэйн. – В голосе секретарши явственно слышался трепет. Дэйн усмехнулся и стал ждать. Через несколько секунд мужской голос настороженно спросил:
– Как ты там, Стив?
– Отлично, Харви. А ты?
– Великолепно.
– Жена и дети здоровы?
– Здоровы. – Настороженность в голосе собеседника стала более отчетливой: когда Дэйн задает личные вопросы, следует быть начеку. – Что я могу сделать для тебя?
– Ну, Харви, у меня есть маленькая привилегия попросить тебя кое о чем.
– Конечно, Стив. Все, что сможет сделать мой отдел…
– Неофициально.
– Стив, я же говорил тебе в прошлый раз…
– Харви, я хочу всего-навсего просмотреть кое-какие ваши документы. Отчеты о подоходных налогах мистера Джорджа Кларриса из Порт-Какао, Флорида, мистера Джозефа Райерсона из Майами, мистера Эдварда Джексона из Майами, мистера Уильяма Торнтона из Майами. Отчеты за последние три года плюс любая другая информация по финансам, относящаяся к этому делу. Также я хочу просмотреть регистрационные документы корпорации «Майами-Юг» и все бумаги, какие у вас есть по фирме «Артуро Делакур», главный офис в Мехико-Сити, филиал в Майами. А также список держателей контрольного пакета этих двух фирм. У тебя это все есть?
– У меня – есть, – отозвался Бидер. – Но ты этого не получишь.
– Харви, не затрудняй мне работу.
– Черт возьми, Дэйн, ты знаешь, что не уполномочен проверять отчет по подоходным налогам. И ты еще имеешь наглость обращаться ко мне! Ищи официальные пути. – Он говорил это монотонно, словно повторяя давно заученный обряд; он был жрецом бюрократии, охраняющим неприкосновенную святыню документации. – Однажды, в этом деле с депортацией, я сделал это для тебя, но тогда же я сказал тебе, что это в первый и последний раз. Ты не можешь всякий раз ссылаться на чрезвычайные обстоятельства.
– Мы оба работаем в Департаменте финансов, – напомнил Дэйн. – Где же старый дух товарищества?
– В аду мы оба будем работать! – желчно хмыкнул Бидер. – На чем ты пытаешься меня подловить? Ты работаешь на любой департамент, на который хочешь работать. Сегодня – финансы, завтра – морское ведомство, послезавтра ты снова вернешься в свое вонючее ФБР. И это ты будешь говорить мне о духе товарищества?
Дэйн затушил сигарету и стал ждать. После минутного молчания Бидер спросил:
– Ты еще здесь?
– Да.
– Нет, я этого не могу. Совсем не могу.
– Конечно, понимаю, – доброжелательно сказал Дэйн. – Если не можешь – значит, не можешь.
– Я рад, что ты так считаешь. Ничего личного.
– Конечно, нет. Я попытаюсь получить эти сведения по другим каналам. Передавай привет Долорес.
– Кому? – переспросил Бидер.
– Ты хочешь сказать, что забыл Долорес? Разве ты больше не виделся с ней?
– Нет. В тот раз я был пьян. Это была ужасная ошибка.
– Верно, – отозвался Дэйн. – Ну, до встречи.
– Минутку, – возразил Бидер. – Почему ты вдруг вспомнил эту женщину?
– Да так, просто пришло на ум. Мы в ту ночь славно повеселились, Харви.
– Я, должно быть, тогда совсем рехнулся, – сказал Бидер. – Я понять не могу, зачем я… сошелся… с этой женщиной.
– Сошелся? Чудесное словечко.
– Дэйн! Ты обещал никогда не заговаривать об этом. Я был пьян и в совершенно невменяемом состоянии. Мне надо было как-то разрядиться. Это…
– Я понимаю, – отозвался Дэйн. – Это тебя беспокоит. Давай не будем говорить об этом.
– Если только моя жена узнает…
– Будем надеяться, что не узнает.
– Дэйн, ты что, шантажируешь меня?
– Прошу прощения?
– Это шантаж, ведь так? Ты собираешься разгласить эту историю, если я не дам тебе то, что тебе нужно. Так?
– Надеюсь, твоя секретарша тебя не слышит, – вежливо сказал Дэйн.
– Не слышит. Я прав?
– Твои предположения нелепы, – ответил Дэйн. – Где это слыхано, чтобы один правительственный служащий шантажировал другого, чтобы получить информацию о соучастниках преступления? Это же будет невероятная глупость. Как скоро ты сможешь переслать мне эти данные, Харви?
Бидер был из тех людей, которым нужно высказаться, чтобы охладить свою ярость.
– Дэйн, тебе абсолютно неведомы моральные нормы. Ты ничем не лучше тех негодяев, за которыми охотишься. Ты даже хуже, потому что тебя ничем не прошибешь. В один прекрасный день один из этих подлецов пристрелит тебя или одна из твоих шлюх воткнет в тебя нож. И тогда очень многие из нас с удовольствием спляшут на твоей могиле.
Дэйн печально вздохнул.
– Я всегда знал, что пользуюсь у вас популярностью. Мы обсудим это, когда я вернусь, Харви. Я так ценю дружеское общение. Я хочу, чтобы меня все любили.
Бидер извиняющимся тоном хрюкнул что-то в трубку.
– Могу я ожидать прибытия этих данных завтра? – спросил Дэйн.
– Да.
– Чудесно. Мой адрес – в моем офисе. Надо бы повторить ту ночку, когда я вернусь, Харви.
– Ни за что.
– Тебе это нужно. Судя по голосу, тебе приходится туго. Маленькие каникулы способны сделать окружающий мир чудесным.