А потом он родился Кармапой!
Шрифт:
По прошествии времени Солнце и Луна попросил брата вернуться в Бала Ганж. Там Шантибхадра основал много монастырей, посвятил в монахи множество людей и дал им Дхарму, в то время как Солнце и Луна обучал мирян. Итак, страна прочно утвердилась в Учении об абсолютной истине, и в ней воцарились великая гармония и счастье.
Конец второй части.
Дзалендара делится сокровищем своего сердца
Однажды, в то замечательное время, когда в Бала Ганж царили счастье и довольство, Дзалендара и его супруга Чистый Свет отправились на прогулку. Их сопровождали Шантибхадра и Солнце и Луна со своей женой Лунный Свет. Внезапно Дзалендара и Чистый Свет пропали. Некоторые видели их летящими высоко в небе, другим Дзалендара являлся с катвангой и чашей
В особые сакральные дни, такие как десятый и двадцать пятый дни лунного месяца, даки и дакини обычно встречались на одном из восьми священных кладбищ Индии, чтобы медитировать и обмениваться поучениями. Дзалендара исчез в один из таких дней. Вместе с даками и дакинями он отправился на кладбище «Прохладная роща». Его избрали главой собрания, и он дал много поучений Ваджраяны:
«Слушайте!Все мысли, вызванные пятью ядами,Проявляются как украшение пустоты.Будучи совершенно чистыми,Мир, все живые существа,Изначальная мандала —Суть великое тождество,Где безграничные дары, благословенныечистым блаженством медитации,Подносятся из союза пустоты и мудрости,Свободной от любых двойственных мыслей.Сансара и нирвана суть не что иное,Как выражение чистого осознавания.В пространстве великого блаженстваЕдинство, освобождение, очищениеи практика ПутиПолностью завершены.Волшебный спектакль проявлений,Возникающих из чистого ума,Играя в танце мириадами меняющихся образов,Распространяет невыразимуюИ неразрушимую мелодию ДхармыВ десяти направлениях».Произнося эти слова, Дзалендара показывал дакам и дакиням множество невообразимых чудес.
Тем временем царь Солнце и Луна понял, что его отец отправился в «Прохладную рощу» по случаю особого дня. Он сказал брату, их прежнему учителю – Бодхисаттве по имени Мастер Качеств и советнику Кхаму Махту, что если они все вместе пойдут на кладбище и будут усердно молиться о том, чтобы встретить Дзалендару, то, возможно, увидят его через месяц, во время следующего собрания. Они провели в «Прохладной роще» долгое время, медитируя и совершая подношения. Однажды утром посреди кладбища появился темнокожий йогин с копной всклокоченных волос и очень длинной бородой. На нем были украшения из костей и юбка из тигровой шкуры, а в правой руке он держал чашу из черепа и жезл. Сначала никто не понял, кто это, но Солнце и Луна узнал в нем отца. Он попросил Дзалендару дать им посвящение Ваджраяны и помочь стать махасиддхами в этой жизни. В ответ на просьбу Дзалендара указал пальцем на сердца своего сына и советника и дал им глубокие наставления по взгляду, медитации и практике Махамудры:
«Проявление и звук возникаютИз тонких умственных отпечатков,Созданных мыслями.Подобно рисункам на воде,Что растворяются сами собой,Иллюзорные объекты просто исчезают,Когда осознаешь их нереальность:Вне истинной природы они не существуют.Это взгляд Махамудры.Все явления приходят через врата ума.Если уму не препятствовать, не загрязнятьего понятиями —Он свободен от безусловной реальности.Он – не что иное, как живая ясность.Все проявленияПредоставлены сами себе и возникаютестественно.Это медитация Махамудры.Иллюзорные вещи рождаются из верыв реальность.Опираясь на неизменное пониманиеИх нереальности,Непринужденно покоишьсяВ спонтанной изначальной природе,И пространство, где нечего совершать,Открывается без усилий.Это Махамудра в действии.Эти три аспекта суть сокровище моего сердца.Поскольку йогины,Идущие к сердцу реальности,Подобны моему сердцу,Для них из глубины сердцаЯ говорю эти слова,Которые не могут быть сказаны никому другому».Когда Дзалендара дал эти глубокие поучения, земля содрогнулась и полился дождь цветов. Затем он сказал сыновьям, что им следует совершать деяния Бодхисаттв до тех пор, пока все живые существа не обретут состояние Будды. А что же Бодхисаттва Мастера Качеств? Поучения, данные царем, помогли ему мгновенно осознать истинную природу ума. Тотчас же достигнув реализации и освобождения, он стал махасиддхом и жил в двадцати четырех особых местах, где обычно пребывают великие йогины. Благодаря наставлениям Дзалендары советник Кхам Махт получил представление об истинной природе ума и после постепенной практики всех уровней Махамудры тоже начал вести образ жизни махасиддха. После ухода Бодхисаттвы Мастера Качеств оба царевича и советник пали к ногам Дзалендары и попросили быть их Учителем во всех воплощениях. Затем они вернулись в Бала Ганж.
Дзалендара стал держателем знания о бессмертии. Он полностью посвятил себя освобождению всех существ. Живя в двадцати четырех священных местах махасиддхов и на восьми великих кладбищах, он обучал Ваджраяне даков и дакинь.
Сыновья Дзалендары и советник вернулись в царство Бала Ганж. Царь Бангалы пригласил Шантибхадру в свою страну, чтобы тот учил людей Дхарме. Шантибхадра спросил брата, ехать ли ему, и Солнце и Луна ответил просто: «Нам нужно всегда быть готовыми отправиться хоть на край света, если это необходимо для Дхармы». Итак, Шантибхадра поехал в Бангалу и повсеместно учил Дхарме, тем самым еще больше упрочив положение буддизма в этой стране. Благодаря трудам Шантибхадры и царя Солнца и Луны буддийская Сангха и в Бангале, и в Бала Ганже увеличилась до нескольких сотен тысяч монахов.
Таков конец третей части книги «Лотосовый сад», в которой описываются удивительные истории предыдущих жизней Его Святейшества
Шестнадцатого Гьялвы Кармапы
в образе Дзалендары и Солнца и Луны.
Посвящение
Чудесная повесть о Дзалендаре – это драгоценный нектар, излившийся из уст Его Святейшества Шестнадцатого Гьялвы Кармапы, который поведал о своих прошлых жизнях без обмана и искажений. Рассказав эту историю, он пожелал, чтобы все, кто прочтут ее, обрели состояние Будды – как те, у кого есть доверие и преданность Учению, так и те, кто испытывает к нему неприязнь и недоверие.
По желанию Его Святейшества «Дзалендара» был переведен на английский язык. Кхенпо Чёдраг Тенпел рассказал эту историю ученице с Запада Кате Холмс. С его помощью Катя выполнила перевод в надежде, что благодаря чтению текста многие живые существа обретут драгоценную связь с тем, кто может освободить всех. Да простят великие Бодхисаттвы и ламы ошибки или неточности, если они есть в этой книге.
Румтек, февраль 1980 г., годовщина Чудес Будды
Сакарчупа «Чистый свет луны»
Истории прошлых жизней Его Святейшества Пятнадцатого Гьялвы Кармапы Кхакхьяба Дордже
Послушай, друг,
Этот Будда, Кармапа, любит
Живых существ так глубоко,
Что всегда будет проявляться рядом с нами
В бесконечно разнообразных формах