А ведь жизнь так коротка (А жизнь так коротка)
Шрифт:
– А вы где живете, Гарри? – неожиданно спросила она, откинув голову назад и глядя ему прямо в лицо, как будто ее и вправду интересовал ответ.
– У меня маленькая меблированная квартирка на Леннокс-стрит.
– А у меня квартирка около Лонг-акра. Она вам понравится. У вас есть подружка? – добавила она вдруг.
– Кто?
– Подружка. Девушка, с которой вы встречаетесь.
– Нет. Разумеется, у меня были девушки…
– А я-то подумала… Ведь вы говорили мне: «Блестящая, как ночь,
– Нет-нет! Я это выучил еще в школе и вспомнил, только когда увидел вас. Эти слова как будто специально вам посвящены.
– Серьезно? Вы забавны. Увлекаетесь фотографией? – спросила она и дотронулась до футляра, висевшего у него на плече.
Гарри покраснел. Что она подумает, когда узнает, чем он занимается?
– Да…
– Какой маленький аппарат. «Лейка»?
– Да.
– У одного из моих друзей тоже есть… Он все время пристает, чтобы я позировала обнаженной. Вы уже делали такие снимки?
– Нет. У меня нет модели, – сказал он улыбаясь.
– В этом деле надо быть очень осторожным. Никогда не знаешь, чем все закончится. Вы согласны?
– Ну, не знаю. Хотя вы правы, лучше быть осторожным.
Она сбавила шаг и открыла сумочку.
– Вот мы и пришли. Я живу над этим магазином.
Они остановились перед витриной с безукоризненно одетыми манекенами. Глядя на них, Гарри вдруг вспомнил, как сейчас одет.
– Я в рабочем костюме, – сказал он, – и, надеюсь, вы…
– Не придуривайтесь. Мне наплевать, как вы одеты.
Она нашла ключ и открыла дверь рядом со входом в магазин.
– Смелее! Нам на второй этаж.
Поднимаясь по лестнице следом за ней, он невольно залюбовался на ее стройные, красивые ноги, грациозно переступавшие со ступени на ступень.
– Нравятся? – спросила она, не оборачиваясь, словно угадав направление его взгляда. – Всем мужчинам они очень нравятся.
Гарри покраснел.
– Да, вы правы. Вы на редкость проницательны. Неужели вы угадываете мысли?
– Нет, но я знаю мужчин. Каждый раз, когда я поднимаюсь с мужчиной по лестнице, я знаю, что он обязательно постарается заглянуть немного повыше, чем мог бы. Это не мое больное воображение, уверяю вас. Они все этим занимаются, – сказала она спокойно.
Она остановилась перед дверью на лестничной площадке и открыла ее тем же самым ключом, что и уличную дверь. Потом вошла в прекрасно обставленную комнату: глубокие кресла, удобные диваны, обитые бежевой тканью в красную полоску. Рядом со стеклянной горкой стояли стол, радиоприемник и бар на колесах, на стенах висели репродукции ВанГога. В камине горел огонь.
– Да у вас просто замечательно. И давно вы здесь живете?
Она бросила сумочку на стол и посмотрелась в зеркало, стоявшее на камине.
– Почти два года. Здесь неплохо. Устраивайтесь. Я приготовлю выпивку. Что вы хотите? Лично я предпочитаю виски, будете за компанию?
– Охотно. Но я мог бы приготовить и сам.
– Как угодно. Вон там, в баре, найдете все необходимое. Кстати, вы не голодны? Я, например, страшно проголодалась, потому что ничего не ела с самого утра.
– Кроме шуток? Почему?
– Не люблю готовить. Таким, как я, все эти кухонные заботы только в тягость. Наливайте, я сейчас вернусь.
Гарри поразило количество спиртного, которое он нашел в баре. Там было около двадцати бутылок виски и двенадцати джина.
– Где вы взяли все это? – воскликнул он. – Чудеса какие-то!
– Никаких чудес. Нужно только знать, где брать. Можете прихватить с собой пару бутылок, если хотите.
– Нет, спасибо. Я практически не пью. Сколько вам налить?
– На два пальца. Не скупитесь. Содовая внизу, в шкафчике, я сейчас принесу лед.
Он налил немного виски и подождал.
Вскоре она вернулась, неся поднос с тарелками, на которых лежали курица, масло, салат и пирожные.
– У меня еще есть язык в холодильнике. Если хотите…
Гарри открыл рот.
– Но это и вправду колдовство! Мне кажется, я вас разорю.
На сей раз удивилась Клер. Она подняла брови вверх, что придало ее лицу умилительное выражение.
– Вы совершеннейший идиот. Смеетесь, что ли, надо мной? Никогда не поверю, будто вы живете только на свои продовольственные карточки. В Англии можно найти все что угодно, но только надо знать, куда обратиться. И потом, налейте себе, чтобы было видно, что это виски, а не птичкины «пи-пи».
– Но мне вполне достаточно. Я не привык пить.
Он взял тарелку с холодной курицей, которую Клер протянула ему, и поставил к себе на колени.
– Так не бывает, это какой-то сон. Вы всегда так поступаете с людьми, с которыми встречаетесь?
– Нет, вовсе нет. Но ведь этот случай несколько особый, не так ли? – Она бросила на Гарри быстрый проницательный взгляд.
Молодой человек непроизвольно вспомнил о недавней истории в баре.
– Вы действительно взяли у него бумажник?
– Конечно. Он заслужил такой урок и его получил. Я знаю адрес и завтра же отошлю бумажник.
– Ну, это… меня не касается… Там было пятьдесят фунтов, и с вашей стороны неосторожно… Могут подумать, что вы…
– Что я хочу оставить бумажник у себя? – закончила она, смеясь. – Разумеется. Почему, вы думаете, я засунула его к вам в карман? Я страшно испугалась, когда этот дуралей заметил исчезновение денег. Никак не предполагала, что он это обнаружит до моего ухода.
– Но зачем вы так поступили?