Адам и Ева
Шрифт:
— Ах, это! Они просто не ждали меня до понедельника. После улаживания дел с забастовкой я взял недельный отгул. Пит прямо извел меня, целый год упрашивая хоть малость отдохнуть. Вы же знаете, как это бывает. Работы по горло, не продохнешь. Все одно за другим, конца краю нет. Выкладываешься, выкладываешься — так и сгореть немудрено. Если б не спорт — теннис, гольф...
Лаура улыбнулась.
— А я так плохо о вас думала, Адам. Я вас считала...
— Сачком?
— Мягко...
— ...говоря?
Она
— Если будете все время заканчивать фразу за меня, то может выработаться...
— ...дурная привычка?
Глаза их встретились.
— Милая привычка.
Адам открыл дверь, которая вела в приемную административного офиса, и втолкнул туда Лауру.
Она прошла вперед, и он продолжал:
— Фланирующий-по-городу-повеса — это не более чем поза. Копайте глубже, Лаура, я гораздо...
— ...лучше? — подсказала Лаура, и в глазах ее блеснули лукавые искорки.
— Именно, — хихикнул Адам, — вы просто на лету схватываете, дорогая.
Миссис Сондерс, внушительная седовласая глава секретариата, явно нервничала в необъятном, но несколько заброшенном кабинете Адама Форчэна.
— Мы... вас не ждали, мистер Форчэн, — обронила она.
— Я решил вернуться раньше, миссис... — Он проглотил имя и закашлялся, чтобы скрыть это.
— Может быть, вам лучше воспользоваться кабинетом вашего брата, мистер Форчэн? Боюсь, здесь слишком пыльно. — Миссис Сондерс, словно извиняясь, взглянула в глаза Адама.
— Это же надо, как быстро пыль садится, — заметил Адам, подходя к окну и пытаясь открыть его.
— Оно не открывается, мистер Форчэн. Центральный кондиционер.
— Знаю, знаю. Просто, хотел посмотреть, нет ли...
— ...сквозняков? — подхватила Лаура.
Адам кивнул, слегка щелкнул пальцем по стеклу, достал из кармана записную книжку и сделал вид, что внимательно ее изучает.
— Итак, первое на сегодня, — обратился он к Лауре, — это устроить вас в комнате рядом. — Он повернулся к миссис Сондерс: — Прибрать, вытереть пыль, поставить свежие цветы, и, будьте добры, позаботьтесь, чтобы поменяли кресло на более удобное.
— Боюсь, там нет кресла, мистер Форчэн. Помещение рядом — это всего лишь...
Адам обхватил миссис Сондерс за плечи.
— Пожалуйста, позаботьтесь об этом сами. Я хочу, чтобы кабинет Лауры был готов к полудню. И чтобы все было по высшему разряду. Лучше вас никому в этом не разобраться. А пока суд да дело, доложите мне обо всех звонках и подготовьте мой дневной план на сегодня.
— Ваш дневной план?
Адам выпроводил миссис Сондерс за дверь:
— Благодарю. Пока что все.
Добрая полудюжина работников администрации Форчэнов окружила стол миссис Сондерс, когда она вернулась из кабинета Питера Форчэна.
— Что ему здесь надо? — задала вопрос Милли из счетного отдела.
Миссис Сондерс пожала плечами.
— Ума не приложу. Мне кажется, он малость того... «Доложите мне обо всех звонках», — сказал он.
— Доложить о звонках? Каких звонках? — в полном обалдении повторил Гэри из отдела регистрации.
— Может, от букмекера? — подсказала Линн, клерк.
— Что за чушь? — возмутилась миссис Сондерс. — Чего только я не наслышалась о старшем Форчэне, но чтоб он играл в азартные игры... Не возводите напраслину. Но, даже если б за ним такое водилось, зачем ему делать ставки отсюда? Питер Форчэн такого бы не потерпел.
— А может, он задумал новую вечеринку, — предположила одна из секретарш, вся затрепетав от этой мысли.
— Когда Питер Форчэн вернулся? Он звонил утром и сказал, что будет после двенадцати, — заметила Ронда, личный секретарь президента компании.
— Хоть убейте, но я боюсь, — торжественно проговорила миссис Сондерс, — что он явился... работать.
— Работать? — в один голос, словно эхо, выкрикнули все, не скрывая своего потрясения.
— У него даже есть специальная записная книжка, — для пущей убедительности сказала миссис Сондерс.
— А что за особа с ним? — не сдержался Гэри.
— Его новая помощница, — заявила миссис Сондерс.
— И в чем же это она собирается помогать ему? — подпустил шпильку Гэри.
Раздались приглушенные хихиканья.
— Кого-то она напоминает, — протянула Милли.
— Разумеется, она кого-то напоминает, — с суховатым смешком отозвалась миссис Сондерс.
Гэри прищелкнул пальцами.
— Стоп. Я знаю. Это не тот ли «заяц», которого ночной сторож застукал в примерочной на седьмом этаже в прошлую пятницу вечером?
— Точно, — обрадовалась Милли. — Та самая девица без памяти. Бог весть, кто она такая. Хотела бы я узнать...
Миссис Сондерс села за свой стол и задумчиво окинула всех взглядом.
— Да-да. Я тоже хотела бы знать. Что-то в ней есть такое... что-то знакомое, но, хоть убей, не могу вспомнить. — Она покачала головой. — Впрочем, не сомневаюсь: Форчэны делают все возможное, чтобы узнать, кто она.
Адам услышал, как дверь в смежную комнату открывается, и проворно сунул клюшку для гольфа и метку для мяча в стенной шкаф. Он едва успел закрыть дверцу, как в его кабинет буквально ввалилась Лаура, сгибаясь под тяжестью огромной кипы бумаг.
— Это для затравки, — с трудом выговорила она, опуская ношу на стол.