Адептка по обмену
Шрифт:
— Дориан, пошли вестник отцу. Объясни ситуацию вкратце, попроси прислать отряд к засекреченной оранжерее. Но где-то через полчаса, не раньше. Сначала я должен быть там один. Мне нужно понять, что он задумал, на что пойдёт и… попробовать вывести оттуда Аду, а уже потом можно впускать остальных. Ты же знаешь, они не церемонятся и если начнут устранять кукловода, то зацепят всех.
— Ты думаешь, он рядом с драгонией? — нахмурился Дор. — Она ведь опасна, он не станет так собой рисковать.
О да, Кейрон никогда не пойдет на это,
— Он там, — наконец, ответил ментер. — И я не собираюсь подвергать вас опасности, так что со мной никто не идёт. Точка.
Парень вновь собрался уходить, но в разговор вступил ещё один драгхар:
— Плохого ты о нас мнения, раз считаешь, что мы отпустим тебя одного, — рядом оказался Беон. Как всегда расслабленный, со вселенской скукой в глазах, но Дайрон знал, что всё это напускное.
Он несколько секунд смотрел на друга не отрываясь, а затем тихо продолжил:
— Прости, что думал о тебе плохо. Дурак я, раз только сейчас понял, что к смерти брата ты не имеешь никакого отношения.
— Проехали, — спокойно ответил драгхар. — Главное, понял.
— Да. И это значит, что без нас ты никуда не пойдёшь.
От этого заявления Дайрон даже опешил на мгновение.
— Беон, хоть ты не начинай…
— Мы будем снаружи, — перебил его ментал. — На достаточном расстоянии от оранжереи, чтобы этот псих не заметил нас раньше времени, но один ты туда не сунешься. Точка.
Ментер усмехнулся, понимая, что эти двое не отстанут. Да и помощь в тылу тоже не будет лишней. Особенно ментальная.
— Хорошо. Тогда Дор, отправляй послание отцу сейчас. Беон, отправь весть ректору, чтобы выдал разрешение на выход. Он даст, я знаю. Я же пока настрою портал, чтобы отправил нас поближе к нужной точке. А как только окажемся на месте, — он обвёл взглядом драгхаров, — не высовывайтесь. Он может понять, что я не один и тогда будет поздно что-либо исправлять.
24.2
Старая зимняя резиденция, как давно Дайрон здесь не был. В большом белом доме никто не живёт, он погружен в стазис и накрыт защитным куполом, однако здесь день и ночь стоит охрана, ведь именно рядом с этой резиденцией расположена оранжерея, где посажено последнее уцелевшее дерево драгонии, способное уничтожить драгхаров.
И сейчас, проходя мимо места, где должна была начинаться защита, он видел, что её попросту нет. Дом так и оставался в стазисе, но защита была снесена с оранжереи. И нигде не было видно стражи.
Дайрон оставил ребят задолго до линии купола. По соображениям
В одном Дай оказался прав — его действительно ждали. Пятеро стражников караулили ворота, трое — запасной выход и двое — выход для прислуги. Драгхар обезвредил тех, кто стоял у главного входа, применив обычные «сонные» пульсары, доступные драгхарам на боевом факультете. Не стал применять магию ароматов. Что-то ему подсказывало, она сделает только хуже.
Беон справил быстрее, всё же противников было меньше, да и дар у него более серьёзный, а вот Дор возился дольше. Настолько, что пришлось идти к нему на помощь и потерять ещё полчаса.
Светало. Скоро здесь должны быть императорские стражники. Нужно понять до их прихода, что с Адой и на что пойдёт Кейрон.
Дайрон велел драгхарам затаиться, а сам подошёл к большой, кованой двери, ведущей к самому опасному растению континента. Пара слов на древнем языке драконов, позволяющих снять защиту и пройти внутрь, и перед ним предстала ужасающая картина…
Ада, она была без сознания. Лежала прямо под деревом с безжалостно обтёсанным стволом, окутанная розовой дымкой дурмана. Такая бледная, измождённая, крохотная. Она просто не могла сопротивляться направленному на неё аромату. Из-за того, что в её жилах течёт кровь драгхаров… даже не так — драконов, драгония действует на девушку так же, как на драгхаров, ослабляет её, лишает жизни. Это неизбежно.
Дайрон сжал кулаки и еле сдержал рвущуюся наружу ненависть и магию. Нельзя принимать поспешных решений, он не знал, что Кейрон приготовил еще.
Он с трудом оторвал взгляд от возлюбленной и нашёл глазами того, кого хотелось убить на месте. Драгхар стоял чуть поодаль, скрытый широкими ветвями дерева. Смотрел на него и улыбался.
— Ба! Кто к нам пожаловал, — протянул он, выходя на свет магических светлячков. — Здравствуй, брат. Не думал, что заглянешь ко мне на огонёк, — он пытливо осмотрел пространство за спиной драгхара и сощурился. — Неужели пришёл один, м?
— Я никого не хочу подвергать опасности, Кей. В отличие от тебя.
Драгхар рассмеялся и хлопнул в ладони.
— Какое благородство. Дядюшка бы оценил, да и отец твой тоже. Вот только зря всё это, ведь во всех случаях с магической комой, во всех помешательствах виноват ты, Дайрон. И только ты.
Кейрон улыбнулся так, словно был уверен в удачном исходе дела. Он уже праздновал победу.
— Не сомневаюсь в этом, — спокойно ответил Дайрон и сделал несколько медленных шагов вглубь помещения, прощупывая своей особой магией, где какие ловушки припрятаны.