Адептка в мужской Академии
Шрифт:
Я была очень против того, чтобы ехать с ожившим мужчиной. Почему-то Итана я не боялась, когда вернула мага к жизни. А этот кучер меня, если не пугал, то настораживал. Возможно, потому что я помнила, каким было его разрванное тело до того, как Блеквуд срастил эти окровавленные куски? Но спорить не решилась. Слишком уж властным был голос некроманта. Хотя, спроси кто мое мнение, я бы лучше прошлась пешком.
— Дерево! — напомнила я и ткнула пальцем в преграду, по-прежнему лежавшую на дороге.
Дорнан услышал. Но спокойно забрался на козлы и лишь протянул вперед
Да, он по-прежнему не нравился мне, но такой дар не мог не вызвать уважения.
— Лезь в карету, Оливер! — подтолкнул меня к экипажу Итан, которому отчего-то не понравился то ли мой взгляд, устремленный на некроманта, то ли что-то еще. А, возможно, он злился просто от всей этой ситуации и произошедшего. Я не знала. Устала, чтобы думать еще и об этом. Покорно забралась в карету, покосившись сперва на отключившегося кучера, а затем на птицу, шмыгнувшую в салон до того, как захлопнула дверцу и почувствовала, как качнулся экипаж, когда на козлы к Дорнану забирался маг.
— Карр! — Мордекай устроился на сидение напротив. Уставился на меня черными глазками и сложив крылья, приготовился путешествовать. И что-то подсказывало мне, что проделывает он это не в первый раз.
— Привет! — зачем-то проговорила я.
Карета качнулась. Лошадь тронулась с места. И я только сейчас сообразила, что коняшке каким-то чудом удалось избежать гибели. Оборотни не тронули ее, так как, судя по всему, их целью был Итан. И никто другой.
Все же, это были не звери. И тот факт, что лошадь осталась жива, лишь подтверждал мои подозрения относительно Хейла.
Кто-то пытается его убить. И если в первый раз можно было списать нападение и подлый удар в спину за случайность, то теперь ему не отвертеться от моих вопросов. А я спрошу. Это было бы не моим делом, если бы я тоже не рисковала пострадать, находясь рядом с ним.
Экипаж проехал вперед. Дорога снова побежала к нам на встречу, и я с некоторой опаской поглядывала на бесчувственного кучера, еще недавно бывшего таким мертвым, что воспоминание окровавленных частей его тела вызывали дрожь в коленях. Когда мы остановились, я с любопытством выглянула наружу, понимая, что так быстро достигнуть ворот мы не могли. И не ошиблась.
Дорнан спрыгнул с козел. Я увидела, как мужчина прошел вперед. Туда, где валялось тело оборотня, напавшего на меня. И вздрогнула, когда мужчина с легкостью поднял мертвеца и забросил на крышу экипажа.
— Зачем он тебе? — крикнул Итан.
— Хочу поднять и расспросить о том, кому ты мешаешь жить спокойно, мой недруг! — ответил холодно некромант. Я смотрела в окно и видела лицо мужчины. Но он не заглянул в салон экипажа. Прошел к лошадям, а минуту спустя мы снова тронулись в путь и ехали без
Покачиваясь в такт движению экипажа, я смотрела себе под ноги, понимая, что не вижу ничего, кроме темноты. А мысли сами собой возвращались к Блеквуду.
Вот я вижу его, когда некромант с легкостью убивает первого оборотня одним взмахом руки. Вот о склоняется над частями тела безвинно пострадавшего кучера. И мы сидим почти рядом, едва не касаясь руками. И наша магия так похожа по своей сущности, по своей силе, что внутри у меня что-то сжимается от волнения.
Что Дорнан сказал про труп оборотня? Что хочет поднять его и расспросить?
Мне снова сделалось дурно. Я знала о том, что некроманты умеют на время возвращать разум в мертвое тело. Только для того, чтобы задать ему соответствующие вопросы и получить нужные ответы. И в том, что Блеквуд мастер в подобного рода делах, не сомневалась ни на секунду. Ведь не зря его приблизил к себе сам король. И кто знает, какого рода услуги выполнял для монарха мой несостоявшийся жених. Тем более, что ходили слухи по поводу того, насколько наш король был в праве занимать свое место.
Помню, отчим упоминал про толки и сплетни, какое-то время наполнившие столицу. Злые языки твердили, что король и не король вовсе. Что его отцом был не маг из династии Пауссет. Не Его Величество, Бродерик второй, а кто-то из приближенных, кого королева приблизила настолько, что пустила в собственную постель, где и был зачат тот, кто теперь занимал трон. А сам Бродерик, как перешептывались за спиной венценосной особы, был неспособен дать жизнь ребенку.
Но слухи быстро пресекли. А вот теперь память подбросила мне пищу для ума и размышлений, хотя не знаю, почему вспомнила об этом именно теперь?
Мы остановились перед главным корпусом. Я выбралась из салона, не дожидаясь, когда Итан или Дорнан откроют дверцу, чтобы достать бесчувственного кучера. Спрыгнув, уставилась на возникшего рядом оборотня, взглянувшего на меня с сожалением.
— Извини, Оливер, — проговорил он. — Я снова втянул тебя в неприятности.
А я только и смогла, что посмотреть на его испорченный дорогой костюм и темное пятно на месте раны, оставленной когтями одной из тварей.
— Адепт Миллиган, возвращайтесь в общежитие и ложитесь спать, — велел мне подошедший Блеквуд. — И я полагаю, мне не надо говорить вам о том, что не стоит болтать лишнее и рассказывать своим друзьям о том, чему вы стали невольным свидетелем? — он посмотрел на меня и я, не выдержав взгляда, опустила глаза.
— Я буду молчать, сэр! — проговорила тихо.
— Не сомневался в этом, — он поднял руку и положил ее на плечо Итана. — А с тобой мы еще поговорим. Я займусь мертвым, а ты сообщи Серафиму о том, что в Академии будет гость, — намекнул он на кучера. А затем, когда я уже было развернулась и направилась в сторону общежития, бросил мне вдогонку:
— Вы сегодня показали себя в лучшем виде, адепт Миллиган. И я надеюсь, что и дальше вы будете только радовать меня своими успехами в нашем общем деле!