Чтение онлайн

на главную

Жанры

Адмирал Ушаков. Письма, записки
Шрифт:

ОРДЕР Ф. Ф. УШАКОВА ПОРУЧИКУ ДИАМАНТИ О НАЗНАЧЕНИИ ЕГО НАЧАЛЬНИКОМ КРЕПОСТИ КАПСАЛИ

4 октября 1798 г.

Во взятой российской и турецкой эскадрами от французов крепости Капсали в острове Цериго оставляю я вас начальником оной крепости, в команду вашу оставляю с вами солдатских батальонов унтер-офицера — 1, гренадер — 6, барабанщика — 1, лекарского ученика — 1, канонир — 2. Таково ж число людей с одним начальником и от турецкой эскадры оставляется вместе с вами, которые по согласию нашему с командующим турецкой эскадры Кадыр-беем в случай ваших потребностей будут вам послушны, и приказано, чтобы оный отнюдь жителям острова ни малейшей обиды ни в чем не наносили. Тож и вам предписывается, а в случае какого-либо неустройства к вам относимо будет неудовольствие, что и полагается на вас. С вышеозначенными служителями извольте крепость содержать под вашим сохранением, для помощи вам изберите в приумножение людей из обывателей,

сколько надобность требовать будет. Жители острова во всем оном должны быть вам послушны, сходно с поданной от них ко мне письменной просьбой, только когда надобность потребует к охранению и защите обеих крепостей по вашему требованию, таковое число людей в самой скорости должны и обязаны к вам присылать в крепости. Охраняйте обе сии крепости от нечаянных набегов французских судов, ежели сие паче чаяния случилось; на содержание служителей провиант вам оставлен по приложенной при сем ведомости, также и о служителях, в команде вашей находящихся, список при сем прилагаю. На крепости в рассуждение малого числа с вами людей флагов мы не оставляем, да и нужды в них до последовавшей на то высочайшей конфирмации быть не может, довольно только их охранять бережливо от рук неприятельских и во всяких оном и прочих принадлежностях извольте исполнение чинить по силе законов и обо всем при оказиях письменно меня уведомлять. Суда французские, ежели бы какие зашли в здешние заливы, старайтесь обще с обывателями брать их в плен, а в случае невозможности бить и истреблять и, ежели что когда случится, и к сим обстоятельствам немедленно меня уведомляйте письменно. В прочем все полагаю я на ваше попечение и исправность, исполняйте при всяких случаях все, что следует в пользу государственную и выгодах быть могущее.

СПИСОК ОСТАВЛЯЮЩИМСЯ ДЛЯ ОХРАНЕНИЯ КРЕПОСТИ КАПСАЛИ В ОСТРОВЕ ЦЕРИГО СЛУЖИТЕЛЯМ

Боаселева батальона:

Унтер-офицер Петр Довгали.

Гранодиры: Захар Петров, Савелий Солодов, Гаврила Игнатьев, Василий Лисицын, Иван Андреев, Федор Патрекеев.

Барабанщик Никита Шубин.

В даче оным денежного жалованья прошлого 1797 года сентября по 1 число, в счет которого к январю сего 1798 года трети выдано каждому по три рубли, морским провиантом удовольствованы сего октября по 5 число.

Лекарский ученик Иван Луров.

В даче оному денежное жалованье сего года января по 1 число, в счет которого выдано два рубли, морским провиантом удовлетворен октября по 5 число.

Готлангер Иван Богданов. Канонир 1-й статьи Николай Пименов

В даче оным денежное жалованье сего января по 1 число, в счет которого выдано каждому по два рубли, морским провиантом удовольствованы сего октября по 5 число.

Итого 11 человек

В счет заслуженного вами и служителями, с вами остающимися, за две трети жалованья до расчету выдано вам от меня денег сто пятьдесят рублей, из которых за одну треть жалованье сколько следует извольте получить и служителям выдать. А достальное, буде останется, употреблять для служителей на покупку свежего мяса и ко мне рапортовать. Провизии, ежели мы отсюдова отпустить достаточного количества не успеем, в таковом случае извольте употреблять в выдачу людям вместо провианта пшеницу, в магазейне остающуюся, но издержку оной делать с верным счетом и отнюдь излишнего никуда не употреблять, разве только четвертей до пятидесяти можно продать и на оные деньги покупать служителям свежее мясо или другое, что в число провизии надобное, прочий остаток пшеницы сберечь сохранно впредь об ней до моей резолюции.

РАПОРТ Ф. Ф. УШАКОВА ПАВЛУ I О ВЗЯТИИ ОСТРОВА ЦЕРИГО С ПРЕДСТАВЛЕНИЕМ К НАГРАЖДЕНИЮ ОТЛИЧИВШЕГОСЯ ЛИЧНОГО СОСТАВА

10 октября 1798 г.,

корабль «Святой Павел»

Дабы французам пресечь всякое злоупотребление судами их в Архипелаге и отнять пристани их во оном, следуя с соединенными российской и турецкой эскадрами, решились мы состоящий при границе Архипелага между Морей и Кандии овладевший ими прежде бывший венецианский остров Цериго от них отнять и сделать его свободным, послали предупредительно отряд с десантом, который поручил я в начальство командующему фрегата «Григорий Великия Армении» флота капитан-лейтенанту и кавалеру Шостаку и с ним из эскадры, мне вверенной, фрегат «Счастливый». Оные два фрегата, предупредя немного приход соединенных эскадр, минувшего сентября 28 числа приблизились к малой крепости, при заливе Св. Николая состоящей, и несколькими выстрелами оную сбили, флаг французский с нее спущен, и из бегущего гарнизона восемь человек пойманы, да турками, подоспевшими на помощь, пойманы и взяты в плен семь человек.

А как вторая крепость при заливе против островка Леве, именуемая Капсали, расположена на холму при крутой утесистой высокой горе, стены оной каменные крепкой работою чрезвычайно возвышены и с моря по взятию ее судами удобности нет, потому с командующим турецкой эскадры Кадыр-беем послали мы по нескольку пушек с десантом, который с моей стороны поручил я в начальство означенному капитан-лейтенанту Шостаку, дав ему инструкцию с полным о подробностях наставлением, и все надобное к нему от эскадры за ним же доставлено с наивозможной поспешностью.

Таковые доставления на неближнее расстояние чрез весьма высокие каменные горы, овраги и сплошные острые каменья почитались невозможными, но при ревностном рвении десанта и трудящихся в доставлениях преодолено все препятствующее, пушки и прочие тягости большею частию перенесены на плечах. Тому ж примеру следовал и турецкий десант, под начальством Фатих-бея состоявший, пушки их туда ж доставлены и устроены нашим и турецким десантами две батареи на выгодных местах в самой ближней дистанции против крепости. И для диверсий со стороны моря велел я действовать фрегату «Счастливый» и судну «Панагия Апотуменгана» и предупредительно послать требовать от коменданта сдачи крепости. В оба оные места ответственно, что крепость до последней крайности ни под каким видом сдана не будет.

Тогда по доставлении от меня с эскадры сделанных для штурма крепости лестниц, первое число октября при начале рассвета началась с батарей беспрерывная канонада по крепости, с которой с равной живостию ответствовано; но как крепость к стороне батарей возвышенная по видимости открыта, то в самой скорости показались в ней многие повреждения и несколько человек убито. Осажденные, устрашенью поспешными действиями и видимостию готовящегося штурмана, в 12-м часу пред полуднем спустили на крепости французкий флаг и, выставя в двух местах белые флаги, требовали договора. Командиры десантные согласовались с нашим желанием, чтобы остров освободить без потери наших людей и крепость принять на условиях. Комендант по договору своему сдал оную капитан-лейтенанту Шостаку, гарнизон с военною почестию вышел из крепости, положа ружье, и взят для препровождения его в Анкону или в Марсель, куда удобнее.

Остров Цериго по установлении на нем правления до воспоследовавшей высочайшей конфирмации отдан на свободное распоряжение жителям, которые обоим командующим эскадрами с своей стороны дали по прошениям своим обязательства о выполнениях, к тому касательных. Французский гарнизон состоял в крепостях, в первой малой крепосце с одним начальником унтер-офицером и рядовых тридцать шесть человек, из которых убито два, в плен взято на эскадры пятнадцать, прочие бежали в большую крепость, Капсали именуемую, в которой находилось французского гарнизона комендант — 1, доктор — 1, офицеров — 4, унтер-офицеров и рядовых — 69, из оных убито 7, а прочие взяты военнопленными; флаги с обеих крепостей и ключи капитан-лейтенантом Шостаком представлены ко мне. А как все действия против оных крепостей чинены были общими силами соединенных эскадр, потому из оных один флаг всеподданнейше подношу вашему императорскому величеству, а другой — командующий турецкой эскадрой представляет к Блистательной Порте Оттоманской.

Для предохранения крепостей оставил я в крепости Капсали Буаселева баталиона поручика Диаманти и с ним унтер-офицеров и рядовых одиннадцать, толикое ж число людей с одним офицером оставлено и с турецкой эскадры. В прочем в приумножение караула к охранению означенных крепостей начальником в них остающимся поручиком Диаманти и турецким офицером браты будут во оные из обывателей, столько человек, сколько когда воз-надобится; пушек в крепостях состоит в первой маленькой — одиннадцать, во второй, Капсали именуемой, двадцать.

Осмеливаюсь всеподданнейше донесть вашему императорскому величеству: командующий российским десантом флота капитан-лейтенант и кавалер Шостак рачительной расторопностию, искусством и рвением при неустрашимой храбрости исполнил все поручаемое мною по моим приказаниям весьма удачно и исправно, и крепостя взяты безо всякой потери людей с нашей стороны, который в поданном ко мне рапорте рекомендует определенного от меня к нему для советов из отличнодостойных офицеров лейтенанта Тизенгаузена, объясняя, что он полезными советами и неустрашимой храбростию много подал способов к скорейшему овладению крепости. Скиперова баталиона капитан Никонов, лейтенанты Бакман и Навроцкой участвовали во всех действиях со всякой расторопностию и храбростию неустрашимо, майор Дандрия, капитан из волонтеров Кирко и все господа офицеры, находящиеся с ним в десанте, исправляли должность свою с отличной исправностию и рачением, артиллерии лейтенант Ганфельд с рачительной расторопностию при неустрашимой храбрости действовал артиллериею с отличной исправностию. Десантное войско с кораблей и фрегатов унтер-офицеров и рядовых, из трех сот состоящее, с неустрашимой храбростию и рвением исполняли должность свою рачительно, готовились и нетерпеливо желали иттить на штурм крепости. Командир фрегата «Счастливый» флота капитан-лейтенант Белле от стороны моря действием навесными выстрелами в крепость помошествовал десанту и все повеления мои выполнял исправно с наивозможной расторопностию. Командующий турецкой эскадрой Кадыр-бей с своей стороны для поощрения десанта и способного действия не упустил также вспоможение туда доставлять, и с их стороны десантом, под начальством Фатих-бея состоящим, оказываемы были неустрашимые действия и всякие исполнения с расторопностию, чем заслуживают похвалу. В десанте их против крепости находилось разных чинов двести пятьдесят человек.

Какого содержания письма мои посланы в разные прежде бывшие Венецианские острова для приглашения жителей оных, и жителям острова Цериго дано от меня и от командующего турецкой эскадрою Кадыр-бея письмо на российском, турецком и греческом языках с нашей подпискою и печатью, копии со оных и письмо, поданное ко мне от жителей острова Цериго, оригиналом всеподданнейше подношу вашему императорскому величеству и доношу — по эскадре обстоит благополучно.

Вице-адмирал Ушаков

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е