Агент из будущего
Шрифт:
Потом возле него кто-то озабоченно сказал:
— Вот он, доктор. Он… он просто был без сознания.
Это был голос Хитер.
Другой голос, мужской, с шотландским акцентом, который показался Мюррею знакомым, ответил:
— Ив этом ничего странного, девушка! Когда я снова увидел его, я удивился, действительно удивился, насколько старше он выглядит, чем он есть на самом деле.
Доктор Кромарти. Это имя выплыло из глубины сознания Мюррея, и он вынудил себя открыть глаза.
Врач
— А как с остальными? — спросил Мюррей. — Мы вовремя вытащили их оттуда?
Кромарти надел очки. Он бросил на Хитер вопросительный взгляд и успокаивающе махнул рукой.
— Да, мистер Дуглас, с другими все в порядке. Лежите спокойно, чтобы я…
— Я не имею в виду их ожоги! — вмешался Мюррей. Он с трудом приподнялся на локтях. — Я хочу знать, как дела у остальных!
Кромарти неодобрительно покачал головой и попытался натянуть одеяло повыше, но Мюррей нетерпеливо отбросил его.
— Во имя бога! — воскликнул он. — Мне не надо ничего. Я просто обессилел от дыма и жары. Я…
— Твои ноги, Мюррей, — вмешалась Хитер.
Он сделал паузу, потому что тотчас же понял, что она имеет в виду. Потом он увидел, что она права. Его подошвы были очень чувствительны, но мучения будут потом, а пока боль была еще терпимой. Много важнее были живые мертвецы, ничего не подозревавшие жертвы Дельгадо, которых Мюррей, как трупы, выволок из их комнат и отнес к лестнице.
— Да оставьте же меня! — пробурчал Мюррей, одним движением высвобождаясь из рук доктора Кромарти и выпрямляясь.
— Я должен наконец знать, что…
Он не стал продолжать, а просто огляделся. На траве перед главным зданием лежали вытянувшиеся во весь рост темные фигуры.
Две пожарных машины и остальные автомобили фарами освещали всю эту сцену. Повсюду были видны люди в мундирах.
— Вторая пошла, осторожнее! — крикнул возбужденный голос.
Почти в то же мгновение за домом что-то с треском обрушилось. Мюррей увидел фонтан искр, осветивший нижнюю часть огромного облака дыма, которое быстро поднималось вверх.
Теперь там, где бушевал огонь, действительно будет ничего не найти.
Мюррей ненадолго закрыл глаза и с трудом сохранил самообладание. Когда он увидел обвал, ему захотелось задать множество вопросов. Теперь он снова вспомнил о них и повернулся к доктору Кромарти.
— Где машины скорой помощи? — спросил он. — Почему здесь нет ни одной машины скорой помощи?
— Неподалеку на шоссе произошла авария, — произнес врач. — Несколько погибших и около двадцати раненых при аварии автобуса. Но машины прибудут сюда, как только смогут.
— О, — пробормотал Мюррей разочарованно и испуганно. — Ну, вы, по крайней мере, осмотрели людей?
Кромарти провел тыльной стороной ладони по лбу.
— Знаете ли, я здесь всего лишь несколько минут. Пожарная команда, конечно, оказала им первую помощь и установила, что никто из них не получил серьезных ожогов. Эта юная дама настояла на том, чтобы я сначала шел к вам…
— Дельгадо? — коротко спросил Мюррей.
— Он, кажется, обо что-то ударился, — объяснила Хитер, — но у него тоже нет серьезных ранений.
Мюррей с облегчением кивнул и вернулся, к своему первоначальному вопросу.
— Что случилось с этими людьми, доктор? Они же не спят. Они кажутся мертвыми. Они. Проклятье, вы же сами это видите!
Он сделал четыре или пять шагов к ближайшему «мертвецу» и при последнем шаге убедился, что ожоги на его ногах намного хуже, чем он считал вначале. Он шатался и с трудом держался на ногах. К счастью, Хитер оказалась возле него и поддержала его. Кромарти последовал за ними, открыл черный докторский саквояж и порылся в нем.
— Вот, девушка, — сказал он и дал Хитер тюбик с мазью и два бинта.
— Заставьте этого идиота опуститься на траву и перебинтуйте ему ноги, пока грязь не попала на ожоги. Потом я позабочусь о нем более основательно, а это уменьшит его боль.
Хитер молча кивнула, помогла Мюррею, который со стоном опустился на траву, и обмотала одеяло вокруг его плеч. Мюррей едва обратил на это внимание. Он не спускал глаз с Кромарти. Доктор переходил от одной темной фигуры к другой, ненадолго останавливаясь возле каждой, потом вернулся назад.
— Я не знаю, что мне об этом и думать, — сказал он, — но вы были не так уж и не правы. Они не спят, но, несмотря на это, действительно кажутся мертвецами. Эти бедные люди находятся в гипнотическом трансе.
— Вы уверены в этом? — осведомился Мюррей.
— Совершенно. — Кромарти смущенно откашлялся. — Моя практика не занимает особенно много времени, и в свободное время занимаюсь гипнозом. Я даже гипнотизировал будущую мать — конечно, с ее согласия — и роды, во всяком случае, были безболезненными.
— Я думаю… — начала Хитер, затем прикусила нижнюю губу.
— Ну?
— Не могли ли им дать какое-нибудь затормаживающее средство?
— Возможно, — согласился доктор Кромарти. — Но я могу держать пари, что эти люди загипнотизированы.
— Вы не можете из разбудить? — осведомился Мюррей.
Врач покачал головой.
— Если гипнотизер знает свое дело, их не разбудить.
— Они навсегда останутся в таком состоянии? — испуганно спросила Хитер.
— О нет! — заверил ее Кромарти. — Этот транс постепенно перейдет в нормальный сон, потом они проснутся, как обычно, но…