Агентство "ЭКЗОРЦИСТ": ALBEDO
Шрифт:
– Господин Блаунт, Хелен, предлагаю пройти в мой кабинет. Честер, иди к себе поиграй.
Мальчик тотчас выскользнул из-за стола, бросил на меня застенчивый взгляд и ушёл. Я заметил, что у двери к нему присоединился гувернёр – высокий молодой человек в чёрном костюме, с тщательно зализанными волосами. Мне представили его перед обедом, но во время еды он не проронил ни слова. Было ясно, что ему поручено не оставлять мальчика в одиночестве ни на миг.
Барон проводил нас в свой кабинет и плотно
– Что скажете, господин Блаунт? – хмуро обратился ко мне барон. – Заметили что-нибудь?
– Нет. Честер походит на совершенно обычного ребёнка. Он пытался причинить себе вред?
– Почему мы спрашиваете? – нервно спросила Хелен.
– К нему приставлен мистер Рокс. Очевидно, в его обязанности входит следить за мальчиком.
– Нет, господин Блаунт, Честер не вредил себе. Эти меры пришлось принять, потому что он… делает ужасные вещи с животными. Он убил собаку. Перерезал ей горло и… - лорд провёл ладонью по лицу, словно вытирая выступившую испарину, - нарисовал какой-то чертёж у себя в комнате.
– Честер обжал Гобби! – вмешалась Хелен. Она сидела, комкая платье так, что казалось: ещё немного, и затрещит ткань. – Души в нём не чаял! Не представляю, что могло заставить его поступить так!
– По этой причине здесь господин Блаунт, - ласково вставил барон.
Он явно обожал дочь и был готов на всё ради неё.
– У вас есть ещё дети? – спросил я.
– Нет, Хелен – мой единственный ребёнок. А что?
– Просто чтобы представлять полную картину. Значит, Честер – ваш будущий наследник.
– Ну, конечно. Продолжатель рода Уэйков!
– Вы показывали его врачам?
– Да, наш семейный доктор осматривал его.
– А психиатрам?
Барон с дочерью переглянулись.
– Нет, мы… не рискнули. Репутация семьи могла пострадать. Сами понимаете, - сказал барон.
Хелен кивнула, но не очень уверенно. Она понимала важность родовых интересов, но ведь речь шла о её ребёнке. Перед бедной женщиной возникла очень непростая дилемма.
– Считаете, это необходимо? – спросил барон.
Я слышал в его голосе надежду, что ответ будет отрицательным.
– Не нужно. Если, конечно, окажется, что ваши подозрения верны, и мальчик одержим демоном.
При этих словах Хелен вздрогнула заметно побледнела.
– Не волнуйтесь, - сказал я. – У меня большой опыт по этой части. Полагаю, душевный недуг вылечить гораздо труднее.
– Надеюсь, у вас получится… спасти Честера! – запинаясь, проговорила женщина.
В обращённых на меня глазах я прочитал робкую надежду. И страх, что ничего не выйдет.
– Прежде всего я должен осмотреть ребёнка. Давайте поднимемся к нему.
– Прямо сейчас?
– Да. Не будем терять время. Чем дольше демон находится в теле человека, тем труднее его изгнать.
– Тогда давайте поспешим! – Хелен решительно встала.
Барон тоже поднялся.
– Господин Блаунт, вы правы. Идёмте! В конце концов, для этого мы вас и пригласили.
Лорд на правах хозяина поместья шёл впереди, а мы следовали за ним. Поднявшись по широкой дубовой лестнице на второй этаж, мы миновали ряд комнат и остановились перед одной из дверей. Из-за неё доносился детский смех.
– Вы сохранили чертёж, сделанный мальчиком? – спросил я прежде, чем барон взялся за дверную ручку.
Он обернулся.
– Разумеется, нет! Приказали слугам тотчас всё смыть!
– И даже фотографии не сделали?
Барон покачал головой.
– Понимаю, это, наверное, могло бы вам помочь, но тогда мы не думали об этом. Ещё не думали.
– Хорошо, ваша светлость. Давайте войдём.
Кивнув, барон отворил дверь и шагнул через порог.
Глава 12
Честер играл в приставку, а его гувернёр сидел в кресле и читал газету. При нашем появлении он встал и замер, глядя на лорда Уэйка в ожидании приказаний.
– Мне нужно остаться с мальчиком наедине, - сказал я. – Это в целях безопасности.
– Какой безопасности? – спросила Хелен.
– Демон способен переселяться в тех, кто находится поблизости, миссис Баттенберг. Я не священник и не могу причастить вас, чтобы уберечь от этого. Так что лучше вам троим оставить нас с Честером.
Услышав своё имя, мальчик обернулся. Взгляд у него был чистый и спокойный.
Барон кивнул.
– Хорошо, господин Блаунт. Вам виднее. Мы должны следовать вашим указаниям, полагаю. Хелен, мистер Рокс, прошу за мной. Честер, поговори с нашим гостем.
– Да, дедушка, - мальчик нехотя поставил игру на паузу и поднялся с пола.
Когда дверь закрылась, и мы остались вдвоём, я подошёл к креслу, в котором сидел до этого гувернёр.
– Ты любишь фокусы, Честер?
Мальчик пожал плечами.
– Наверное. Бывают интересные.
– Я хочу показать тебе один. Но только если тебе нравятся кошки.
– Я больше люблю собак.
– Ну, да, как я мог забыть. У тебя же была… как её звали?
– Гобби. Она умерла.
– Да? Почему?
Честер бросил косой взгляд на экран, где замерли в боевых стойках персонажи, готовые броситься друг на друга.
– Её убил Фрэнк, - тихо ответил мальчик.
– Фрэнк? Кто это такой?
– Мой… друг.
– Ты как будто не уверен, Честер.