Агентство "ЭКЗОРЦИСТ": ALBEDO
Шрифт:
– Откуда у вас завод?
– Он был частью моего приданого.
– А как на это отреагировал ваш муж?
– Николас думал, что я выгодно продала завод. Мне пришлось обмануть его.
– Понятно. Хорошо, миссис Баттенберг, звоните подруге.
Хелен направилась к двери, но на пороге задержалась. Обернувшись, она робко спросила:
– Господин Блаунт, вы поможете нам?! Спасёте Честера? Избавите его от этого… проклятья?!
– Это не проклятье, миссис Баттенберг. Это - часть его природы.
– Спасибо за честный ответ, господин Блаунт!
– судорожно сглотнув, прошептала Хелен.
Когда она вышла, я встал и сделал несколько шагов по библиотеке. Едва ли было возможно разделить человека и демона. Скорее всего, Честер обречён. Но если способ существует, я должен найти его!
Глава 14
Вскоре в библиотеку заглянул дворецкий, чтобы поинтересоваться, не нужно ли мне чего.
– Есть тёмное пиво? – спросил я.
– Конечно, в ассортименте! – с гордостью ответил батлер. – Какое предпочитаете?
– «Фуллерс», - назвал я самую престижную английскую марку.
– Дайте мне пару минут, господин Блаунт! – поклонившись, дворецкий удалился.
Он вернулся очень быстро, неся в руках поднос, на котором стояли две открытые бутылки и высокий пузатый стакан.
– Налить вам?
– Конечно!
Оставив меня наслаждаться изысканным вкусом, батлер ушёл, очень довольный, что смог удовлетворить запрос гостя. Как и подобает приличному слуге, он душой болел за престиж дома своего хозяина.
Проводив его взглядом, я вспомнил разговор с нашим дворецким, состоявшийся перед моим последним отъездом из родового гнезда. Джордж очень переживал из-за трудностей, возникших у моего отца в связи с добычей рения – основного источника богатства нашей семьи. Он мало что знал об этом, но, служа лорду Блаунту многие годы, чувствовал, что у того неприятности. Эта тревога передалась и мне. Отец едва ли захочет привлекать меня к решению проблем: наследником титула являлся Арчибальд, и ему предстояло в случае чего погрузиться в семейные дела, но я всей душой был готов прийти на помощь. Возможно, стоит на свадьбе поговорить об этом с отцом и предупредить, что он всегда может на меня рассчитывать.
Я едва успел прикончить первый бокал, когда вернулась Хелен Баттенберг. Она пребывала в заметном расстройстве, которое явно было вызвано телефонным звонком подруге.
– Мэри рассердилась, когда я сказала, что открыла вам секрет рождения Честера, - проговорила она сходу. – Даже накричала на меня.
– И отказалась пригласить нас в гости? – спросил я.
– Нет… Вернее, поначалу да, но потом передумала. Кажется, Джонатан подошёл. Наверное, он сказал ей позвать нас. Я думаю, пару раз она закрывала рукой трубку, чтобы мне
– Значит, мы едем?
Хелен кивнула.
– Да, они ждут нас через час.
– Даже так?! Ну, тогда вам лучше пойти собраться.
– Хорошо. Не представляю, чем закончится наш разговор. Надеюсь, Джонатан поможет. Ему ведь всего-то и нужно, что сказать вам имя демона, верно?
– В общем, да. Заприте пока Честера или оставьте его под постоянным присмотром гувернёра.
– Мистер Рокс и так от него ни на шаг не отходит.
– Хорошо. Идите, миссис Баттенберг. Я буду ждать вас здесь.
Пока женщина собиралась, я успел прикончить вторую бутылку пива. Приняв эликсир, разлагающий в организме алкоголь, я встретил Хелен, когда она подходила к библиотеке.
– Я задержалась? Вы уже отправились меня искать?
На ней были простой коричневый костюм с юбкой чуть ниже колен, чёрные туфли на каблуке и белая шёлковая блузка. Гладкие чёрные волосы женщина собрала в хвост на затылке, заколов их оправленной в серебро жемчужиной. На локте висела сумка из кожи питона.
– Можем ехать, - сказала она, видя, что я не отвечаю.
Мы сели в мою машину.
– Вижу, ваш бизнес процветает, - заметила Хелен, окинув взглядом отделанный красным деревом и кожей салон. – Часто к вам обращаются, да?
– Демонов больше, чем людям кажется, - ответил я, выруливая и вливаясь в поток машин. – Но это подарок. На совершеннолетие.
– Я знала вашу мать. Прекрасная была женщина. Так и не выяснилось, что с ней произошло?
Я отрицательно мотнул головой. Эта тема была последней, которую мне хотелось бы обсудить. Должно быть, женщина это почувствовала.
– Простите, - сказала она.
– Наверное, не стоило этого говорить. Я не хотела ранить ваши чувства.
– Всё в порядке, миссис Баттенберг. Я уже большой мальчик. И да, вы правы: мама была чудесной.
– Очень умной! – подхватила Хелен. – Жаль, она не внедрила свои разработки до рождения Честера. Если бы её программа наследственности была запущена раньше, мне не пришлось бы… Правда, и муж у меня был бы другой, - Хелен тяжело вздохнула. – Нам всегда приходится что-то выбирать. Меньшее из зол. Это несправедливо!
– Такова жизнь, миссис Баттенберг. Кстати, вы не сказали адрес.
– Ох, простите!
– она быстро назвала улицу и номер дома.
– У семейства Перси свой особняк, похожий на крепость. Это из-за бизнеса.
– Чем занимается лорд Перси?
– Точно не знаю. Что-то связанное с государственной космической программой. Военное ведомство.
– Ясно. Большой человек.
– Но не такой, как ваш отец. Почему вы не пошли по его стопам? Зачем вам это агентство?
– Чтобы помогать людям, попавшим в беду. Например, вам.