Агентство ’Последний путь’
Шрифт:
— С вас компенсацию за травму. Гоните серебрушку! — рыкнул старший из незнакомого отряда.
— Да ладно тебе, Жорж, — хлопнул его по плечу другой воин. — Молодые девчонки. Красивые... Договоримся как-нибудь.
Берсерк спокойно взглянул на сына, потом на троих воинов, одетых в явно потасканую броню. Поднявшись, он вытащил топоры и наклонил голову.
— Сиди, батя, — хмыкнул старший. — Раскатаем — моргнуть не усп...
Его речь прервал резкий рывок берсеркера, который одним ударом топора
Бум.
Моргающая пустоголовка оказалась на земле, а приятели уставились на неё.
— Даже самая невинная встреча за пределами города может закончится кровью...
Еще один рывок и удар топора приходится промеж глаз следующему системному. Топорик вошёл почти до обуха.
— Ты... ты кто такой?.. — заикаясь промямлил последний живой воин, подняв простой щит из досок.
— Жить хочешь? — поигрывая оставшимся топориком в руке, спросил берсерк. — Хочешь ведь? Раздевайся и вали отсюда нахер. Нет — закончишь, как они.
Трясущийся от страха воин взглянул на мёртвых товарищей, сглотнул и метнулся к лесу. Сделать он успел всего десяток шагов. Сбежать ему помешал топор Верши, угодивший точно между лопаток.
— Вот примерно такая херня постоянно. То, блядь, убить пытаются, то ограбить, — тут берсерк оглянулся на девушек и добавил: — В вашем случае ещё и трахнуть.
— Пап, — хмуро произнёс Бэк, потирая руку.
— Чего сразу «Пап»? Иди, умника того надо вылечить, — указал он на раненого воина с топором в спине. — Не выйдет — не страшно. Получится — прокачаешь исцеление.
— Только вылечить?
— Только вылечить, — кивнул Верша. — Раздень сначала. Пусть с голым задом дальше крутится.
Берсерк взглянул на перепуганных девушек и рыкнул:
— Ну! Чего расселись? Или это мне шмотки и деньги нужны?
***
— Три штуки, — кивнул берсерк, смотря на принесенных Бэком лис. — Неплохое начало, только...
Он взял одну из окровавленных лис и осмотрел тушку.
— Мех попортил знатно. Лоскуты одни. Если за шкурами будешь ходить — выбирай не колючку. Шипами сильно шкуру портишь, — пояснил Верша и протянул тушку с ножом, который отобрал у Гары. — Как свежевать помнишь?
Парень молча кивнул и взял в руки тушку. Однако приступать к работе он не спешил, хмуро уставившись на отца.
— Блядь, будет тебе каша, — рыкнул он и кивнул в сторону, где тренировались начинающие авантюристки. — Этих-то тоже надо чем-то кормить. Я много крупы не брал.
Мальчишка вздохнул, кивнул и принялся за дело.
Верша же взглянул на лучницу, которая раз за разом посылала стрелы в полено, к которому она щепкой прикрепила лист. Руки дрожат, шипит сквозь зубы, но продолжает стрелять.
Магесса, окончательно раскидав по поляне муравейник, выбрала по совету берсеркера оставшегося
Убийца же было не видно. Девушка ходила по округе, изгаляясь остаться незамеченной. Несмотря на советы берсеркера, он мог прекрасно понять, где она, по движению ветвей и вспархнувшим птицам.
— Нахер я вообще в это ввязался, — вздохнул берсеркер. — Детский сад на выгуле.
— Ты добрый, — произнёс сын, орудовавший ножом у его ног.
— Ты бы повесил её, — буркнул насупившийся отец. — Легче было бы.
Парень в ответ пожал плечами, а отец тяжело вздохнул и уселся на пень.
— Так... у нас есть пара рубах, паршивые мечи, копьё, щит, три кожанки и два шлема, — пробормотал он и подхватил одну из курток. — Тряпки обычные, но этим дурам сойдут. Если цапнут, может, не прокусят... хотя бы не сразу...
Достав лисьи шкуры из добытого мешка, он их встряхнул и осмотрел.
— Тоже попортили, — вынес вердикт он, заметив в них следы от копья. — Придётся сдавать... Хотя похер. Все равно сдавать будем.
Вытряхнув остатки барахла, он поковырялся в мешочках с крупой и хмыкнул.
— На твоё счастье будет тебе каша... мх... кукурузная.
Бэк поднял довольную мину и кивнул.
— Соль... О! Даже перец взяли! — довольно заулыбался Верша. — А остальное... хлам какой-то... а, нет. Амулет слабенький совсем. Запахи от человека прячет. Так, наверное, к лисам и подбирались.
Отсортировав добычу, берсерк отбросил хлам в сторону и крикнул:
— Заканчивайте! Надо обед готовить!
Девушки потянулись к нему. Когда они подошли, Бэк уже закончил свежевать лисиную тушку, а отец снял небольшой участок дёрна. Затем он принялся утаптывать открывшуюся землю.
— Так... Я мясо нарезать начну для жарки. Ты, — тут он указал на лучницу. — Бери нашего медведя и иди за дровами. Будем костёр разводить.
— Какого медведя? — нахмурилась Мара.
— Того медведя, что решил, что он убийца, — хмыкнул Верша.
— А... что ты делаешь? — подала голос магесса.
— Танцую, блядь! — рыкнул Верша и, отойдя в сторону, поднял небольшую веточку. — На, держи.
— Что? Что мне с этим делать?
— Вот этого читать и писать учить будешь, — указал на сына отец. — Это плата за мою помощь.
Девушки переглянулись и с улыбками отправились в лес. Магесса же покрутив палочку в руках, махнула Бэку и присела у утоптанной земли.
— Смотри, вот так пишется буква А...
***
Роуль придирчиво осмотрел свой смокинг, тяжело вздохнул и взглянул на огромную вывеску «Собрание стихийных сущностей».