Академия драконов. Золотая пыль
Шрифт:
— Это и хорошо, что до обращения осталось совсем немного времени. За пять дней не успеем как следует испугаться.
— Но нас же пока так и не начали учить тому, что отличает дракона от остальных магов! — возмущалась Мидара. Она морщила лоб и принималась жестикулировать, одной рукой удерживая папку. — И про обращение ничего толком не говорят. Будто мы сами должны откуда-то всё знать. У меня в роду были драконы, но последнего я и в живых не застала. И куратор говорит загадками. «Потерпите, вам всё объяснят в свой час». А когда он настанет?
— Такая у этих кураторов работа: следить за прилежанием и докладывать о наших успехах наверх, — усмехнулась я, вспоминая сегодняшний разговор с Муром.
Он тоже говорил загадками, не оставив к ним ключа. Ясно только одно: здесь женщина, пусть и драконица, — существо второго сорта. Как и во всей империи!
— Я хотела бы пройти обращение. И знаешь почему?
В зелёных глазах Гревес мелькнула искра.
— Чтобы попасть на этот бал. Туда съедутся самые видные женихи империи. Говорят, приедут все столичные холостяки, — засмеялась Мидара, а когда закончила хохотать, посерьезнела и произнесла, обернувшись ко мне:
— Я люблю мечтать, Иоланта. Больше, чем жить. Предвкушение события для меня часто ярче, чем оно само. Не то что я стремлюсь замуж или стать драконицей, но мне нравится, когда впереди ждут волнующие события. И неважно, какие. Можно намечтать себе то, что хочешь, а будет ли это? Ну, посмотрим.
— Госпожа Иоланта Астрос, — раздался низкий металлический голос, который я уже где-то слышала совсем недавно. Ах да, обернувшись, я сразу узнала секретаршу административного корпуса. — Вот вы где! Мне так и сказали, что вы отправились гулять в шестую секцию сада.
Я понимала причину раздосадованного и немного заносчивого вида дамы! Пока не состоялось первое обращение, адепт не имел права на личный брелок, служащий своеобразным радаром для определения местоположения учащегося и одновременно способный дать понять хозяину, кто хочет его видеть.
Вот и пришлось секретарю административного корпуса разыскивать меня лично. Интересно, кому я понадобилась? Уже через минуту я получила ответ.
— Гранда Моррисон хочет видеть вас немедленно, — официально произнесла девушка. — Ступайте за мной.
Она повернулась и заспешила обратно, а я, обменявшись вопросительными взглядами с Мидарой, кивнула спутнице и двинулась следом за малорослой.
На вид секретарю было не больше двадцати трёх. Возраст, когда девы Саклена уже имеют по два ребёнка, здесь я впервые столкнулась с тем, что замужество не единственная стезя дамы. Я пока не знала, как к этому относиться, но что-то подсказывало: стезя эта весьма заманчива.
Я смотрела на толстую кулю волос цвета светлого льна шедшей впереди и ловила себя на мысли, что немного завидую уверенности и горделивой посадке головы девушки. Она не очень привлекательна, но несёт себя довольно высоко, вероятно, полагая, что занимает важное место.
Академия драконов считалась закрытой территорией, устроиться сюда на работу не так просто, и всё же девушке, не являющейся драконицей, позволили служить при административном корпусе.
Как ей это удалось? Наверное, в её роду был дракон или влиятельный родственник.
Пока мы шли, никто из нас не проронил и слова. Девушка не оборачивалась, уверенная, что я не посмею отстать, а я не хотела идти с ней вровень, чтобы не подчёркивать её малый рост.
Вскоре мы оказались в административном корпусе, и девушка указала мне на парадную лестницу.
— Идите и, не дожидаясь приглашения, входите. Вас давно ждут.
Последнее она подчеркнула с таким видом, будто привела беглянку, скрывающуюся от закона. Поблагодарив секретаря, я заспешила наверх. Пусть девушка фыркает сколько угодно, у неё нет шанса стать драконицей, а у меня есть.
Но стоило подойти к двери декана, вспотели ладони.
Я уже ранее бывала в кабинете декана и не могу сказать, что та встреча оставила приятные воспоминания. Гранда Моррисон странно действовала на меня: в её присутствии я неизменно чувствовала себя жертвой, которую готовы принести на алтарь чуждых и непонятных мне интересов.
Опасность — вот что я ощущала всем существом в присутствии гранды. И наедине с драконицей это чувство стократно возрастало, заставляя меня цепенеть от страха.
— Входите скорее! — произнесла гранда Моррисон и поднялась мне навстречу. Она была не одна, в кресле для посетителей сидела Дарина, и вид у девушки был крайне озадаченный, если не сказать встревоженный.
— Мы как раз начали говорить с госпожой Грегори о том, как я впечатлена вашими результатами на первом испытании. И не я одна.
Меня усадили в соседнее кресло. Я кивнула Дарине, и та ответила мне тем же, но сделала это скорее по привычке, чем осознанно.
Она всё ещё находилась под впечатлением от услышанного, и это только добавляло мне беспокойства. Я съёжилась, моля о том, чтобы повода для него не было.
— Итак, девушки, — продолжила Моррисон, вернувшись на место за столом и взяв в руки золотистую указку длиной в два гусиный пера, которую любила вертеть в руках во время занятий, слушая наши ответы и рассуждения. — Я впечатлена вами обеими. Дарина показала прекрасные результаты, что очень радует, а ты, Иоланта, весьма необычные, которые я пока даже не знаю, как оценивать.
Я похолодела. Сейчас меня отчислят и отправят домой, куратор предупреждал. Накрыв ладонью белый камень перстня, я нервно сглотнула, что не осталось незамеченным деканом.
Гранда Моррисон посмотрела на меня с улыбкой, означающей, что она всё видит и понимает.
— Вы уже написали письмо домой, Иоланта? Нет? Так поторопитесь. Ваш отец, вероятно, волнуется. И передайте его Сусанне, той, что разыскала вас. Она отвечает за срочную почту, письмо дойдёт через день, максимум через два, и обрадует ваших родителей.