Академия драконов. Золотая пыль
Шрифт:
— Что значит особых обстоятельств? Это уже необычно само по себе, — чувствуя, как немеет язык и холодеют руки, прошептала я, но дракон услышал. Мур остановился напротив, медленно подошёл и снова спросил:
— Может вам кто-то помог? Кто-то, обладающий большой силой? Это явно не ваша семья, она не славится особыми способностями. Да и Саклен — такая же дыра, как и моя малая родина, где приличных магов по пальцам одной руки сосчитать можно. Говорите, Иоланта! Вы явно что-то знаете.
Я покачала головой, чувствуя, что
Мур обошёл меня и встал с другой стороны:
— В Академии, да и в столице, драконица — диковинная штучка. И чтобы вам ни говорила декан Моррисон, она будет воспитывать вас, как солдат, подчиняющихся воле клана. А против вас играет и происхождение. Я знаю, что говорю. Если мужчине простят многое, только потому что он дракон, то женщину порой не спасёт, даже то, что она драконица. Если вы что-то скрываете, советую забыть об этом и никому не говорить. Вскоре вы поймёте, о чём я.
Мур, не дожидаясь ответа или вопросов, которых за последние четверть часа у меня родилось столько, что голова вспухла, направился к двери.
— Что значат видения, которые я получила во время испытания? — выкрикнула я в отчаянии.
— Ничего. Или что-то важное. Вскоре вы сами сможете ответить на этот вопрос. Если захотите, — пренебрежительно и в тоже время с жалостью произнёс Мур, будто это было совсем не тем, о чём мне следует беспокоиться. — Не забудьте о занятии. Оно начнётся через час в главном корпусе.
Я ждала, что он скажет что-то ещё, но куратор вышел, так и не оглянувшись. Причины его волнения тоже остались мне не ясны. Необычный цвет камня ещё ничего не значит, главное, что я прошла испытание.
Возможно, Мур прав: видения — это только следствие моих страхов. И теперь всё позади. Я не вернусь домой с ближайшим дилижансом.
Надо бы сесть и написать письмо, попросить прощения и наговорить много чуши о предназначении, противиться которому я не в силах. Но всё это позже.
Велизия, вернувшись, застала меня за разглядыванием правого плеча. Метка исчезла, возможно, теперь она больше не нужна.
— Что это вы, госпожа, меня не дождались? Я бы помогла вам раздеться, — проворчала горничная, поднимая с пола мою униформу. — Или теперь я вам больше без надоба?
— Да что это с вами со всеми? — спросила я, обернувшись и посмотрев на испуганное лицо Велизии. Её губы дрожали, ещё чуть-чуть — и девушка заплачет.
— Не отсылайте меня обратно, госпожа Иоланта. Я буду очень стараться. Я… — всхлипнула горничная, и я, посмотрев на полные слёз глаза, бросилась её обнимать и заверять, что пока нахожусь здесь, она будет рядом. — С чего это ты взяла, что я тебя отошлю?
— Так ведь на кухне так говорят, — успокоившись, рассказала мне она. — Что драконице такая деревенщина, как я, не положена по статусу. И что вскоре вы…
И девушка испуганно посмотрела на меня.
— Перестанете быть тем, кем являетесь, — осторожно добавила горничная. — Слуги говорят, мол, все как перекинутся, так драконий огонь пожрёт их души. И они обратятся против своих, тех, кого знали до обращения.
Последние фразы Велизия закончила шёпотом, озираясь по сторонам и испуганно вглядываясь в меня, готовая шептать очистительные молитвы Богине. Вдруг я начну обращаться прямо сейчас?
— Глупости слушаешь, — оборвала её я. — Легенды и старые сказки.
— Но ведь они часто скрывают зерно правды, — резонно возразила Велизия, однако я жестом остановила болтунью.
— Почисть лучше одежду, мне пора собираться на занятия, — произнесла я будничным тоном с лёгкой улыбкой, и горничная радостно кинулась исполнять приказание.
Глава 12
Первое занятие после испытания ничем не отличалось от предыдущих, не считая того, что в каждой окрепла уверенность в собственных силах. Это был тот род убеждённости, благодаря которой и голос становится громче, и спина выпрямляется, не говоря уж о том, что каждое заклинание и зелье приносят больше пользы, чем то же самое, но выполненное до испытания.
Одна польза, и никакого вреда, мы даже стали сплочённее научились действовать как команда, хотя душевно были так же далеки друг от друга, как и раньше.
К вечеру этого сложного, насыщенного событиями и эмоциями дня я позвала Мидару Гревес на прогулку в сад. Казалось, она и сама была рада этому.
Какое-то время мы просто шли рядом, сжимая в руках учебные папки, будто щиты, способные оградить от внезапного нападения. Мидара время от времени посматривала на светло-голубой камень в медно-зелёной оправе, поблёскивающий на её пальце.
— Ты чувствуешь, что в тебе что-то изменилось? — спросила девушка, внезапно остановившись на тропинке, будто наткнулась на невидимую стену. — После утреннего испытания?
— Откровенно говоря, нет, — ответила я с мрачным видом. Я ждала похожего вопроса, вернее ожидала, что что-то должно измениться, но нет. Я чувствовала себя той же Иолантой, которая покинула отчий дом пару недель назад.
— Я тоже, — вздохнула Мидара и снова пошла вперёд, робко ступая по булыжникам, будто боялась того, что ждёт её в конце пути и хотела растянуть дорогу. — Слышала, о чём говорила гранда декан?
Это был вопрос, не требующий ответа. Скорее, он служил прелюдией к обсуждению того, что волновало нас обеих, и ради чего мы обе сейчас совершаем вечерний моцион.
— Думаю, что не надо относиться к каждому последующему испытанию как к казни— ответила я, смотря по сторонам.
Снова вечерело, в пышных зелёных кронах деревьев появлялась желтизна, они словно рыжели от времени, как с возрастом седеет человек. Только деревья снова оденутся зеленью, когда настанет весна, а у человека часто не бывает второго шанса.