Академия Хаоса. Лабиринт стихии?
Шрифт:
— Я на тебя не злюсь, — сказала Миранда. — Не понимаю, но не злюсь. Просто, чтобы ты знала.
— Чего ты не понимаешь? — спросила я.
Трещины на побелке разбегались в стороны как дорожки, протоптанные в снегу. Если я стану путником, то смогу идти, куда захочу. Только вот я хочу остаться.
— Что ты в нем нашла? Может, у тебя какая-то психологическая травма в связи с ранней потерей отца, и поэтому тебе нравятся мужчины постарше?
— Вряд ли, — ответила я. — Хватит с меня психологических травм, нанесенных мамой.
— И то верно, —
— Я пойду в Лабиринт, — я повернула к ней голову, и Миранда кивнула.
— Так я и думала.
— Тоже попросишь портал куда-нибудь?
— А кто-то еще просил кроме Изергаста?
— Эммет. В город карнавалов и доступной любви.
— Нет, мне не нужен портал, — покачала она головой. — Я буду надеяться, что ты выйдешь.
Я снова вздохнула, разглядывая трещины на потолке.
— Может, собрать тебе сухарей в дорогу? — предложила Миранда, и я, нахмурившись, снова посмотрела на нее. — Или поискать прочные ботинки? Кто обеспечивает путников всем необходимым?
— Издеваешься?
— Немного. Не могу видеть тебя в апатии. Давай же, взбодрись, Арнелла. Или хочешь, иди к Адалхарду. Раз он так тебе нравится — лови момент. Кто знает, как там у путников потом с любовью.
— Неплохо, раз я родилась.
— Аргумент.
— Ты переспишь с ним, если у тебя будет огонь? — спросила я.
— Да. А ты?
Я почувствовала, как кровь прилила к щекам.
— Ты ведь не пропускала занятия по наследственности хаоса, — сказала Миранда, глядя на меня непроницаемо черными глазами. — Ты можешь стать анимагом или огнем. Не может быть, чтобы ты об этом не думала.
— Ты задаешь очень неудобные вопросы, Миранда.
— Что ты знаешь о неудобных вопросах, — усмехнулась она. — Когда ты ушла, явился Изергаст. Решил проверить, как у нас идут дела. И я развеяла его сомнения относительно той моральной дилеммы, которой он терзался.
— Нет, — выпалила я, сев в кровати.
— Да, — многозначительно подвигала бровями Миранда, широко улыбнувшись. — Да, ради мира во всем мире он бы сделал это.
Я вытаращила глаза и закрыла рот ладонью.
— После он отобрал у меня луч истины и выставил вон. Наверняка хотел убить на месте, но я ведь всем так нужна вместе с моим огнем. А черепа, увы, остались неразобранными, — вздохнула она и предложила: — Давай заключим мир до Лабиринта. А после него все станет на свои места. Я так думаю.
Я кивнула и пожала протянутую руку.
***
— Я хочу извиниться! — Кармелла Алетт распахнула дверь кабинета и замерла на пороге.
— А разве вам есть за что? — удивился лысоватый мужчина, глядя на нее глазами, увеличенными стеклами очков. — Мы ведь даже не знакомы. Вряд ли вас можно забыть.
Кармелла расцвела одной из своих фирменных улыбок и, пройдя к стулу, плавно присела, не забыв чуть наклониться вперед для выгодного ракурса.
— Я думала застать мастера Изергаста, — прощебетала она. — Мы с ним, по правде сказать, не очень поладили...
— С ним сложно поладить, — вздохнул мужчина. — Я его сейчас заменяю. Профессор Крекин, к вашим услугам.
— Кармелла Алетт. Значит, вы исполняете обязанности ректора?
— Не совсем. Только те, которые он сам исполнять не желает, — мужчина криво усмехнулся. — Поэтому я занимаюсь составлением списков первокурсников для Лабиринта. Мастер Изергаст может быть убедительным, знаете ли. Чем могу быть полезен, госпожа Алетт? Помню-помню вашу дочь...
Кармелла покусала губы и протянула лист бумаги со слегка светящейся подписью.
— Вы как раз вовремя, — кивнул профессор. — Мастер Изергаст, как вижу, одобрил.
— Из-за этого мы и повздорили, — вздохнула она. — Он пытался отговорить нас...
Профессор Крекин взял лист с другой стороны, но Кармелла не спешила разжимать пальцы. Она ведь сделала все, как должна была, откуда тогда сомнения?
— Это правильное решение, — заверил ее мужчина. — Академия хаоса — не место для девушек. Я бы вовсе запретил их принимать. Женщина должна заботиться о прическе, наряде и муже, а никак не о чудовищных тварях.
Кармелла выпустила лист, и профессор Крекин пробежался взглядом по строкам.
— Все прекрасно, — одобрил он. — Немедленно добавлю Арнеллу Алетт в список на запечатывание.
Открыв папку, он вписал имя в низ короткого столбца и поставил напротив свою подпись.
— Перед Лабиринтом на территорию академии приедет комиссия. Студентов, решивших запечататься, дополнительно уведомят о времени проведения процедуры.
— Это больно? — спросила Кармелла. — Она очень изменится, моя девочка?
— По крайней мере, она останется с вами, — сказал профессор Крекин.
Поблагодарив его, госпожа Алетт ушла, а он, продолжив разбираться с бумагами, обнаружил печать академии на краю стола.
— Какая халатность, — проворчал профессор Крекин, спрятав ее в ящик стола. — Сплошной хаос и никакого порядка.
***
— В хаосе вы не выживете по одному, — мастер Адалхард стоял на краю обрыва, заложив руки за спину. Поймав мой взгляд, улыбнулся, совсем чуть-чуть — только дрогнули уголки губ и глаза потеплели, но моя душа запела. — Как бы вы не были сильны, вам нужен кто-то прикрывать спину. Отработаем самую простую комбинацию: щит-копье. Она подходит для практически любых тварей и работает даже с сырым хаосом. Один маг выставляет щит, второй атакует. Знак копья помните?
Я свела мизинец с большим пальцем, собрала остальные щепоткой.
— Разбейтесь на пары.
Мастер Адалхард ушел с линии огня и теперь прохаживался за нами.
— Миранда Корвена, не сутультесь, — сказал он. — Расправьте плечи. Покажите щит.
— Нам опять бить в море? — спросила она.
— Оно выдержит. Арнелла Алетт, — он остановился позади меня, и я вздрогнула от внезапного прикосновения. Уверенные пальцы погладили шею, приподняли мой подбородок. — Выше голову. Смотрите на врага, а не себе под ноги.