Академия Льда
Шрифт:
Где были мои глаза?
Я видела лишь улыбки мнимых подруг, за которыми прятались оскалы, и искренне верила, что мы вместе пройдем сложный тернистый путь учебы в Академии.
Элла права. Хорошо, что я увидела их истинные лица сейчас. Потом было бы куда сложнее.
Глава 7
"— Вы знаете, в моем аду бабочки не летают.
— А кто летает?
— Снежинки.
— Тогда, пожалуй, я задержусь. Всегда мечтала соединить зиму с знойным пекло."
— Еще раз, Уилсон, и
— Нет, — повторила раз, наверное, сотый. — Не причастна.
Я выбрала одну точку — за окном разлапистая голубая ель, и смотрела на нее.
Все произошло словно в тумане. Пьяном дурмане. Не знаю, какие слова лучше опишут ситуацию.
После откровенного разговора с Эллой мы спустились в столовую. Еду в позднее время не найдешь, зато чай или кофе — всегда и в любом количестве. Налив себе по кружке и стащив с полки забытую кем-то плитку темного шоколада вернулись в комнату однокурсницы.
Примерно через полкружки чая в дверь постучал староста Джеферсон. Мы решили он как обычно затянет нудную лекцию, что в позднее время студенты должны находиться в своих комнатах и бла-бла-бла. Но нет. Он сухо попросил меня следовать за ним. Даже не сказал куда.
Остановился у кабинета ректора, велел подождать снаружи, а сам заглянул внутрь. Вышел минут через пять и известил, что меня ожидают.
Едва ли Санта успел по мне соскучиться. Ночью не стал бы вызывать к себе просто из прихоти. Он вообще редко вызывает студентов официально — через старосту. Обычно отчитывает на месте — где попался, там и получил.
Я не могла сообразить во что успела вляпаться, потому что… не успела. С нашей последней встречи — не успела!
Заходила, совершенно не зная чего ожидать. За столом в глубоком кресле расслабленно сидел ректор, на диване — профессор Дермур, профессор алхимии Оливер Смит и миссис Пармер, главный лекарь Академии. Не сразу заметила стоящего у окна ко всем спиной, сцепившим сзади руки профессора Купера.
Интуиция подсказала — пахнет жареным. И именно меня будут вертеть на сковороде.
— Присаживайтесь, Уилсон, — Санта устало махнул на стул рядом со столом.
— Да я наверно лучше…
— Сядь! — по-военному гаркнул профессор Купер.
Вздрогнула всем телом от неожиданности.
Ректор поморщился, но промолчал.
Медленно, без резких движений опустилась на стул. Купер удовлетворенно кивнул и вновь отвернулся к окну.
Я не спешила задавать вопросы. Этого и не потребовалось. Санта сам заговорил и вдруг осознала — то, что я считала черной полосой — ангельский свет по сравнению с происходящим.
— Уилсон, вы причастны к отравлению Эммы Браун? — вопрос прозвучал как приговор. По крайней мере мне так показалось.
От накрывшего шока и осознания возможности стать обвиненной просто потеряла дар речи. Молча с вытаращенными глазами смотрела на ректора и чувствовала, как в меня иголками впиваются взгляды всех присутствующих.
Санта ждал ответа. Выискивал пронзительным взглядом на моем лице и ждал. Профессор Купер ждать не пожелал.
— Отвечать на вопрос, когда тебя спрашивают! — проорал он едва ли не в лицо, ударив в порыве ладонью по столу.
— Дуэйн, прекращай пугать студентку, — обратился Санта к профессору по имени. — Джессика, повторяю вопрос: вы причастны к отравлению Эммы Браун?
Ответить не дала профессор Дермур. Она открыто выразила возмущение, не скупясь на эмоции:
— Немыслимо! Мы обвиняем студентку в отравлении? Мы, пятеро взрослых людей, хотим взвалить вину на хрупкие плечи этой девушки?!
— Уже всем известно, у них был конфликт, — дипломатично подметил профессор Смит. — Не исключено, что…
— Что?! — Дермур подпрыгнула на месте. — Что вы не исключаете?
— Что конфликт вышел за пределы разумного, — спокойно закончил мысль профессор Смит.
— Так давайте допрашивать каждого, у кого были ссоры с Браун, — все также излишне эмоционально предложила Дермур.
— Допросим, — заверил профессор Купер из-за плеча.
— Мы никого не допрашиваем, господа. Допросы оставим уполномоченным органам. Мы просто беседуем, — протянул Санта, не сводя с меня пытливых глаз. — Уилсон, вы причастны к отравлению Эммы Браун?
Казалось, в воздухе заискрились электрические разряды, как если бы кто-то баловался шокером. Я физически ощутила напряжение каждого в кабинете.
— Нет, — выдавила, борясь с желанием бессильно разрыдаться.
Меня ведь еще не обвинили, правильно? Тогда почему спрашивают? Значит все же подозревают, иначе… иначе я бы здесь не сидела.
— Знаете, чем ее отравили? — словно из любопытства поинтересовался.
— Нет, конечно. Откуда мне знать? — мне даже не приходилось изображать удивление.
Я с самым искренним видом не верила, что все происходит со мной. Будто в кошмарном сне.
Глава 7. 1
— Ради всего святого, давайте будем благоразумны! — попросила профессор Дермур, всплеснув руками.
— Мисс Дермур, — скривился профессор Купер, — Уилсон потенциальная преступница, а вы пытаетесь ее защищать. А завтра она отравит вас! Или меня!
С радостью, очень уж вы любите мою скромную персону.
Первые полчаса я больше слушала и не пыталась оправдываться. Необходимо понять настрой "выносящих приговор" и узнать, кто же все-таки на моей стороне.
Профессор Дермур не верила, что именно я отравила Эмму. От миссис Пармер за все время не донеслось ни звука. Окрестила ее нейтральной стороной. Профессор Смит не бросался обвинениями, но и на защиту не вставал, поэтому занял место в моем списке рядом с миссис Пармер.