Академия магии, или Я люблю зельеварение
Шрифт:
Произнёс и тут же исчез, закрыв за собой дверь.
— Но у меня лекция, — мои слова ударились о пустоту. — Господа студенты, не отвлекайтесь, до звонка ещё десять минут. Домашнее задание…
Я посмотрела в зеркало и вышла из своего кабинета. Да, вызывали, но думаю, что ничего страшного в моём опоздании не будет. Хотя сердце твердило обратное, что директор учебного заведения будет ох как на меня зол, что не пришла в ту же минуту.
— Разрешите? — постучав, открыла начальственную дверь.
— Госпожа Лоренсия. Проходите, проходите, — ректор указал
В одном сидел господин Василевский старший, а в другом его сын.
— Добрый день, господа, — поприветствовала присутствующих и села на стул.
— Вы, наверно, догадываетесь, по какому поводу я вас сегодня собрал, — строгое выражение лица ректора не предвещало ничего хорошего.
— Госпожа Лоренсия, — с места встал Драгонс. — Я приношу вам свои глубочайшие извинения за мой необдуманный поступок. — Вы прекрасная девушка, а мой отец уже пятнадцать лет как вдовец. Мною двигали лишь любовь и забота. Я не подумал о последствиях. Тот зельевар, что продал любовный напиток, уверял, что и драконам его можно. Я глупец. Сможете ли вы меня когда-нибудь простить?
В его глазах было столько боли, что я тут же ответила.
— Конечно же, прощаю. Тем более вы не хотели никому навредить. Забота о близком человеке похвальна. Да, иногда, чтобы облегчить судьбу или боль мы совершаем глупости, за которые потом платим, но этот проступок не повлёк за собой ужасные последствия. Так что вы прощены, господин Драгонс.
— Кхм, не ожидал, госпожа Лоренсия, — сегодня министр выглядел совсем по-другому. Собранный, серьёзный. Мне его стало немного жаль. И даже захотелось самой подлить в министерскую чашку с чаем зелье счастья. — Мы готовы компенсировать вам моральный и материальный ущерб. Конечно, в разумных пределах.
— Что вы, это совершенно лишнее. Ваш сын не хотел причинить мне вреда, а даже желал сделать счастливой, не поинтересовавшись моим мнением, но это уже десятое дело. Меня лишь интересует вопрос, когда вы успели отрезать у меня клок волос? — я посмотрела на студента.
— Госпожа Лоренсия, вы во время уроков проходите между рядами. Так что сегодня несколько волосков, завтра несколько волосков отрезал из густой косы. Вы и не замечали, — тут же ответил студент. — Простите.
— И ты, опоив отца, отправил его ко мне знакомиться, под предлогом… А где ты достал вторую бормотушку?
— У нашего садовника, — несмело улыбнулся сын министра.
И как я не подумала об этом. Конечно, у кого можно достать бормотушку вечером, как не у садовника. Богатые люди, то есть драконы.
— Всё продумал, — рявкнул господин Василевский на сына. — Лишь меня забыл спросить. Скажи спасибо, что ни преподаватель, ни ректор не требуют твоего отчисления. Вот позор бы был. Вылететь с последнего курса.
— Не стоит так кричать, господин Владимир, — попыталась остановить рассерженного отца. Весёлым он мне больше нравился. — Драгонс ваш единственный сын и он усвоил урок. Зачем так возмущаться?
Министр поднялся со своего места, странно на меня посмотрел, поклонился и молча вышел.
— Спасибо,
Студент поклонился, всучил мне визитку с адресом дома и быстро вышел вслед за отцом.
Что это сейчас было? Он не оставил попыток нас свести? Так, мне просто показалось. Я поднялась, пора на рынок.
— Госпожа Лоренсия, а вы ничего не забыли? — ректор, смотрел на меня, прищурив глаза.
— Ах, да, господин Николас. Первокурсники слёзно просили вас взять их к разлому. Разрешите, пожалуйста.
— Я думаю над этим вопросом, госпожа. Как только решу организационные вопросы, вы первая об этом узнаете.
О чём же я могла забыть? Точно, вчера не успела сказать спасибо господину Гаспару.
— Я благодарна господину Гаспару за помощь, но я ему сама это скажу, когда он придёт за зельем. Могу идти?
— Идите, идите, госпожа Лоренсия.
Он это произнёс таким голосом, что в мою душу закрались подозрения. Неужели, господин Николас уже знает о пропажи лицензии? Но почему прямо не говорит? Ждёт извинений или возврата?
Так, об этом подумаю потом, а пока нужно спешить на рынок. Самое время представить народу мой товар.
Глава 25
Жилы красного паука
— Господа, не проходите мимо! Самые свежие зелья! Лучше вы не найдёте во всей столице! — надрывался Цветик, привлекая к себе внимание не только прохожих, но и торговцев по соседству.
— Покажите лицензию, — перед нами остановился пузатый мужчина и посмотрел на представленный ассортимент.
Я аккуратно развернула документ, а богато одетый покупатель пробежал по нему глазами и тут же потерял интерес к бумаге.
— Что желаете купить, господин? — поинтересовалась я, показывая на товар рукой.
— М-м-м… — его глаза забегали по полочкам, что располагались у меня за спиной, но я-то знала, что ему нужно.
Он уже три раза смотрел на средство для густоты волос и бороды. Видно было, что не хочет привлекать внимание к своей проблеме. В его жидкой бороде волосинки можно пересчитать по пальцам.
— Хочу для жены взять зелье «Успеть за час».
— Прекрасный выбор, господин, — заметив его грустный взгляд, я протянула руку и, не спрашивая, положила два зелья в бумажный кулёк. — Тридцать серебряных. На этикетке написано, как пользоваться. Приходите ещё. Мы работаем по этому адресу каждый день, — я протянула самодельную визитку.
Мужчина поблагодарил, отсчитал монеты и довольный покупками удалился.
— Я почти все визитки раздал, — весело произнёс вернувшийся Цветик.
— Зелья продаются неплохо. Правильно мы сделали, что решили выйти на рынок. Надеюсь, что новости быстро разбегутся по городу, и у нас покупателей прибавится, — подмигнув другу, я выдала ему ещё одну стопку бумажек.