Академия воровского дозора
Шрифт:
Михаил вышел во двор, выкурил сигарету в той самой беседке, где еще совсем недавно разговаривал со стариком, а потом вернулся в дом и набрал номер. После второго гудка трубка отозвалась глуховатым старческим голосом:
– Слушаю.
– Здравствуйте, Уайт. Это вам звонит Михаил, вы меня помните?
– Конечно же, помню, Михаил. У меня забит номер вашего телефона. Что-нибудь случилось?
– Случилось… Кажется, российские спецслужбы знают о предстоящей переправке груза.
– Вы уверены, что речь идет именно об этой партии? – спокойно отреагировал
– Речь шла о четырех лошадях с баулами. Мой начальник сказал, что это совместная операция с российскими спецслужбами и что в баулах, возможно, будет находиться коллекция ограбленного Феоктистова.
– Что ж, вы меня выручили, – отозвался старик. – У твоей Тамары, кажется, завтра день рождения?
– Да, – удивленно отозвался Абашидзе.
– Жди подарка, надеюсь, что он ей понравится. – И через секунду в трубке раздались короткие гудки.
Абашидзе в задумчивости отключил свой телефон.
Инспекция в Грузию оказалась успешной. Увеличив поощрения, Уайт сумел сохранить прежний костяк, с которым работал последние годы, так что можно было смело рассчитывать на бесперебойность коридора. На обратном пути он заехал в небольшой прибрежный городок Поти, где завязал весьма удачное знакомство с заместителем мэра. Открывалась весьма хорошая перспектива на еще один морской канал.
Первая партия коллекции Феоктистова без особых хлопот миновала несколько границ и добралась к заказчикам в Мюнхен и в Лондон. В действительности это был всего лишь пробный шар, прощупывающий надежность канала. За ним должна пойти крупная партия контрабанды стоимостью в десятки миллионов долларов, которую уже ждут состоятельные клиенты и несколько европейских аукционных домов, пообещавшие на торгах хорошие деньги.
Приняв душ, Уайт прошел в столовую, где старый слуга, прослуживший в его доме десять лет и к которому он привык, как к утренней чашке кофе, раскладывал на столе посуду. В небольшом серебряном кувшинчике поставил охлажденные сливки, в хрустальной вазочке – сладкое печенье. Именно такого рациона уже долгие годы он придерживался на завтрак.
– Ваш кофе готов, – объявил слуга.
– Прекрасно.
Прозвеневший звонок оторвал Уайта от чашки с кофе. Посмотрев на номер, он нажал на кнопку приема и проговорил:
– Слушаю.
– Здравствуйте, Уайт. Это вам звонит Михаил, вы меня помните?..
Слуга, опасаясь стать свидетелем разговора, незамедлительно вышел.
Завершив разговор, Уайт отключил телефон. Все-таки кофе стоит того, чтобы допить его до конца. Маленькими глотками он выпил его до последней капли, заев кусочком печенья, и, пройдя в кабинет, поднял трубку:
– Нестор, слушай меня внимательно, операцию мы сворачиваем.
– Что-то серьезное?
– Да. Только что позвонил мой человек с грузинской границы, все проходы через нее контролируются контрразведкой. Насколько я понял, это совместная операция с российскими спецслужбами. Думаю, они хотят узнать все наши каналы, выявить связников, определить места складирования товара.
– Жаль,
– Объясни им, что сделка остается в силе, просто возникли некоторые технические сложности. Нужно немного переждать, а мы, со своей стороны, поищем новые пути. Например, через Поти… У меня там есть кое-кто. Ты же должен ликвидировать фирму и на время уехать из Греции.
– На какой примерно срок?
– Пока все не успокоится. А будет еще лучше, если ты поменяешь свою внешность и паспорт.
– Нужели все так серьезно?
– Да. За тебя активно взялись в Интерполе.
– Понял.
– До связи.
Арсений Хабаков сидел в своем кабинете и размышлял о предстоящей операции. Остатки коллекции, спрятанные где-то на территории России, должны будут пойти двумя путями – морем, через Сухуми и Батуми, и сухим путем, через грузино-турецкую границу близ деревни Вале. Как только они окажутся на яхте Нестора Олкимоса, в дело тотчас вступят греческая полиция и Интерпол. Нестора Олкимоса возьмут с поличным.
Дело за малым – остается съездить в Афины, опознать арестованную коллекцию и, соблюдая юридические тонкости, переправить в Россию.
Прозвенел звонок по внутренней связи, и он, взяв трубку, произнес бодрым голосом:
– Слушаю.
– Вот что, Арсений Юрьевич, зайди ко мне.
– Слушаюсь, товарищ подполковник.
Хабаков положил трубку. Что бы это могло значить? Не всякий раз начальник называл его по имени и отчеству. Точнее, он мог припомнить всего лишь два таких случая, один раз – когда ему вручали поощрительную грамоту министерства.
Что же будет сейчас?
– Разрешите? – постучался Арсений в слегка приоткрытую дверь кабинета Приходько.
– Проходи. Вот сюда садись. – По голосу полковника всегда трудно было угадать о его намерениях. Он был из особой породы людей, умеющих скрывать свое подлинное настроение в самых непростых ситуациях. Лицо его выглядело всегда беспристрастным. – У меня плохая новость, – уныло заговорил он. – Хотя, честно говоря, даже для меня она прозвучала ошеломляюще… Нестор Олкимос ликвидировал свою фирму и отбыл в неизвестном направлении.
– Не может быть! – невольно ахнул Хабаков.
– Все может быть, – глубоко вздохнул полковник. – Его кто-то предупредил. И где сейчас находится коллекция Феоктистова, неизвестно. Может, она по-прежнему припрятана в России, а может быть, благополучно добралась до Греции каким-то иным путем, о котором мы не ведаем.
– Это известие убьет Феоктистова. Мы рассчитывали вылететь в Афины в ближайшие дни.
– Я знаю… Теперь уже ничего не поделаешь. Вмешался международный контрабандный синдикат. Он разрушил не только все наши планы, но каким-то образом сумел повлиять на греческую полицию, чтобы она помогла ему скрыться. Нам осталось единственное – дожидаться подходящего случая. Дело по коллекции Феоктистова нужно будет приостановить.