Аксиома Эскобара: вес не имеет значения
Шрифт:
— Могут, — флегматично ответил Пабло, даже не пытаясь скрывать риски. — Тогда будем искать других партнеров.
— Но потери…
— На общем фоне — смешно, — перейдя от подбрасывания монетки к её катанию по столу, Пабло тона не изменил. — Сами подумайте. Партии будут оплачиваться отдельно. Если вдруг не заплатят — ну сколько там будет. Миллион? Десять? Даже не интересно…
Подумать только. Десять миллионов долларов — это были для него уже и не совсем деньги. Так, мелочь…
— Хорошо, тут не особо поспоришь, — согласился Хорхе. — От нас что потребуется? Масло?
— Да, надо озаботиться, — природный
— А какие объемы планировать? — Хуан Очоа, тяжело вздохнув, достал блокнот, для пометок. Сказал бы ему кто, что работать придётся в разы больше, чем раньше. И это когда он стал на порядок более богат…
— Большие, — неопределенно ответил Эскобар. — Очень большие.
— Ты уверен? Вроде эту штуку неплохо принимают, — братья переглянулись, — но серьезные инвестиции в это делать?
— Не только в это. Надо расширять… номенклатуру, — и Пабло улыбнулся. — Потому что чем больше всего разного, тем сложнее будет нам противостоять. Как другим группировкам, так и правительству.
— Ага, «подход, ориентированный на клиента», — засмеялся Хорхе.
— На самом деле, — Пабло вернулся к своему флегматичному тону, — мы время от времени будем что-то из этого выключать. Регулируя предложение и цены. Надо наши яйцеголовым дать задание похимичить, чтобы мы могли оторваться от использования только и исключительно натурального продукта.
— Снимая ограничения по сырью… — понятливо закивали братья.
— Именно. В любом случае, именно на ваших землях мы будем разворачиваться. Сначала.
— Есть прогнозы по выручке? — Хорхе Очоа не занимался этим бизнесом для души или, как нынешний Эскобар, с далеко идущими планами политического характера. Он просто был бизнесменом. — В Японии, в смысле.
— Два миллиарда в год, к восемьдесят пятому. Это минимум.
— А максимум, — чуть хрипло поинтересовался Хуан. Старший из братьев расстегнул рубашку, потому что ему резко как-то стало жарковато.
— Непонятно. Но, думаю, в районе пяти-шести.
— Только на таблетках?
— В целом, — отрицательно качнул головой Эскобар.
— Только Япония, пусть средний сценарий…четыре миллиарда? А сколько же будет всего, по миру?
— Понятия не имею, — Пабло снова ухмыльнулся. — Но нам, думается, хватит. А пока давайте предварительно обсудим схемы, по которым будем с ними работать. А затем обсудим их с Густаво и Роберто.
«Надо будет запустить в действие план по Кали, — подумал Эскобар, наблюдая за братьями Очоа, бурно обсуждающими распределение долей в очередном их „белом“ предприятии. — В конце концов, пора бы их уже сдать, пока начну строить потоки в другие регионы. Пусть американцы расслабятся. И пора уже перебираться в Наполезе, в поместье. А то предчувствие какое-то не очень хорошее. Хотя пара недель, наверное, роли не сыграет».
К сожалению, далеко не всегда интуиция способна нас вовремя предупредить о приближающихся неприятностях.
Глава 27
Гордовски смотрел, как Лина Варгас уезжает на собственной машине. На секунду полыхнула зависть: 911-ый «Порше» был ему, опытному офицеру одной из самых могущественных спецслужб мира, недоступен, а тут какая-то пигалица раскатывает на белом купе, словно так и надо. Впрочем, зависть была привычно раздавлена сильной волей: желай он таких игрушек всерьёз, то занимался бы чем-нибудь другим.
Проводив взглядом автомобиль журналистки, мелькнувший в зеркале заднего вида, американец продолжил наблюдение, буркнув себе под нос извечное и презрительное «насосала».
Братья Очоа, в отличие от девушки, явно никуда не торопились. Ни один из автомобилей их конвоя — а с недавних пор передвигались мужчины не менее, чем на трех машинах, беря пример со «старшего товарища» — от бизнес-центра не отъезжал. Поэтому Гордовски терпеливо ждал, посматривая на «Омегу». Часы были единственной дорогой вещью на нём. Во-первых, потому что порой от правильно идущих часов мог зависеть успех операции, и, во-вторых, это был резерв на непредвиденные ситуации, поскольку часы, в случае чего, можно было довольно легко продать или на что-то обменять.
Наблюдал он спокойно, не суетясь, прикрыв глаза и натянув бейсболку. Невнимательный взгляд мог бы принять его за дремлющего человека. Более внимательный человек решил бы, что мужчина кого-то ждет, и при этом борется со сном…И, решив, выбросил бы из головы. Будучи чуть в стороне от магазинчиков, Гордовски не видел также особой опасности или риска, что кто-то из продавцов или владельцев обратит на него или его машину внимание.
Некоторые опасения вызывали парни из кубинской разведки, однако те так и остались позади, рядом с кафешкой. Явно парились насчет прикрытия сильно меньше, чем цэрэушник. Так что, в целом, и от них сюрпризов американец не ожидал. Впрочем, расслабляться Гордовски не желал: так или иначе, но он на вражеской территории, чего бы не говорили там политиканы из Вашингтона. А значит, надо быть собранным максимально и свой Кольт далеко не убирать.
Вечерело. Становилось прохладнее, и американец, сходивший в туалет в неподалеку расположенный магазинчик, закрыл окно в автомобиле, спасаясь от неприятного сквозняка. «Вечная весна» Медельина имела и такие вот неприятные моменты, в виде порой очень даже холодного ветра.
Именно в этот момент два роскошных тонированных внедорожника Эскобара показались из ворот бизнес-центра. Следом выехали машины конвоя Очоа. И, что интересно, не разъехались в стороны — поместье братьев было совсем в другой стороне, чем вилла наркобарона — а единой колонной отправились на запад, в сторону гор.
При этом Гордовски поблагодарил Создателя, что переезда в поместье, о котором знали все интересанты, еще не случилось. Иначе стало бы совсем тяжело — и даже приблизительно отслеживать общающихся с Эскобаром людей было бы очень и очень непросто. Хотя бы потому, что значительная часть явно будет прибывать туда воздухом, на частных самолетах и вертолетах, следить за которыми в местных условиях являлось очень и очень непростой задачей.
Отпустив братьев вперед, американец отправился следом, параллельно раздумывая, что еще он может выяснить во время этой слежки. Хотелось чего-нибудь жареного, а пока он выполнял работу «нижнего звена», которую, в других условиях, делать бы не стал.