Аксиома любви (В огне любви)
Шрифт:
Фиона понимала, что это глупо, но у нее не было выбора. Она не доверяла себе. Если ей трудно читать его телеграммы, то, что будет, если она посмотрит в его невероятные голубые глаза или увидит его лукавую сексуальную улыбку?
— Я хочу, чтобы мужчина уважал меня как личность. Что в этом плохого? Почему я должна к кому-то приноравливаться? Вы знаете, как жили мои родители. Мать всегда подлаживалась под отца, а что получила взамен? Неверного мужа, который даже не помнил, что у него есть семья.
Бесс открыла огромную коробку с швейцарскими шоколадными конфетами «Линдт», доставленную сегодня утром.
— Ты даже не притронулась к ним.
— Можешь забрать их с собой. — Все равно он пришлет еще, подумала Фиона.
Сесили откинулась на спинку стула и сложила руки на груди.
— Нет, так нельзя, — сказала она. — Конечно, он подлизывается, но переживает искренне.
Когда подруги ушли, Фиона включила телевизор, надеясь как-то отвлечься от тяжелых мыслей. Но все было напрасно. Сэм украл ее сердце, а потом разбил на мелкие кусочки.
Но если у нее больше нет сердца, почему ей так больно? Потому, что я люблю его, подумала она. Не сердцем, а всей душой. Я тоскую по нему. Тоскую до боли.
В ее мозгу тут же зародились десятки соблазнительных образов. Эротичные воспоминания о невероятных наслаждениях, которые они дарили друг другу. Но они не шли ни в какое сравнение с реальностью. Реальностью, которая принадлежала бы Фионе, если бы она согласилась довольствоваться объедками. Объедками, которые ей бросал бы хозяин. Если бы был в хорошем настроении. Нет, она не позволит вытирать о себя ноги.
Она решительно выключила телевизор, оделась и вышла из дому, намереваясь пройтись по магазинам.
— Эта девушка начинает мне нравиться, — сказала Джессика.
Бекки оперлась о край стола и положила руку на едва заметный живот.
— Сэм, ты должен удвоить усилия, — сказала она. — Куда девались знаменитые чары братьев Аллардайс?
Сэм откинулся на спинку кожаного кресла.
— Все достались Бакстеру. — Вот до чего дошло: он завидует успеху брата у женщин... — Объясните, зачем вам понадобилось уговаривать меня.
Бекки посмотрела на него, как на умственно отсталого.
— Потому что ты любишь ее.
— Все получится, — подбодрила его Джессика. — Только напряги воображение.
— Мое воображение вот-вот лопнет, — пожаловался Сэм. По настоянию невесток он перепробовал все: цветы, украшения, шоколадные конфеты, но ничего не вышло. Видимо, Бекки и Джессика недооценили упрямство Фионы.
— А белье ты ей не посылал?
— Нет, — ответил он Бекки.
— Вот и хорошо. Если эта девушка решит, что тебе от нее нужен только секс, пиши пропало.
— Это вы мне уже говорили, — пробормотал Сэм.
Джессика взяла его за плечи и слегка встряхнула.
— Думай, Сэм. Думай. Как по-твоему, чему она не может сопротивляться?
— Знаешь, я могла бы напечатать в «Сидней ньюс» объявление на всю страницу, — предложила Бекки. — Для тебя — бесплатно.
— Бекки, всякому унижению есть пределы.
Джессика больно ущипнула его.
— После того, что ты сделал?
В комнату заглянул Бакстер.
— Морган спрашивает, сколько бифштексов покупать на обед.
— Шесть, — сказал брату Сэм, после чего неожиданно почувствовал прилив новых сил. Если Фиона не придет к нему по своей воле, он притащит ее. Даже если она будет брыкаться и вопить. Плевать он хотел на ее упрямство. Так или иначе, но с этим будет покончено. Сегодня же.
Сорок пять минут, которые Сэм провел у дверей дома Фионы, были самыми мучительными в его жизни. Войти или не войти? — думал он. А вдруг она снова прогонит его. Его гордость была уязвлена. Но что такое гордость по сравнению с тем, что бушует у него внутри?!
Сэм решительно направился к подъезду и... нос к носу столкнулся с Фионой.
— Ты? — В ее голосе звучало изумление.
Сэм не знал, с чего начать. Насколько можно судить, облегчать его задачу Фиона не собиралась.
Она сложила руки на груди. Глаза ее прикрывали темные очки, мешавшие Сэму понять, в каком она настроении.
Фиона была одета по погоде: короткая кожаная юбка обнажала ее красивые длинные ноги, ярко-синий топ соблазнительно подчеркивал полоску обнаженной кожи над поясом. Если под одеждой скрывается тот самый сводящий с ума вишневый гарнитур, он пропал.
Теплый ветер играл завитком ее волос. Фиона поморщилась и заправила локон за ухо.
— Зачем ты здесь? — бросила она. — Мне еще нужно запломбировать зуб.
У Сэма приподнялся уголок рта.
— По воскресеньям дантисты не работают, — напомнил он.
Фиона сдвинула очки на кончик носа и уставилась на него поверх оправы.
— Для меня сделали исключение.
Ага, как же...
— Я рад, что встретил тебя.
Ее бровь взлетела вверх; затем Фиона кончиком среднего пальца вернула очки на место.
Очевидный смысл этого жеста заставил Сэма поморщиться.
— Если я извинюсь, ты простишь меня?
Фиона приторно улыбнулась, пытаясь вывести его из себя.
Но сегодня ей это не удастся. Он будет терпеть, чего бы это ему ни стоило.
— Почему? — спросила Фиона и сняла очки.
Теперь, когда она была рядом, желание Сэма прикоснуться к ней стало втрое сильнее. Ему до боли хотелось прижать Фиону к себе. Если бы он не боялся членовредительства, то схватил бы ее в объятия и целовал до тех пор, пока она не забудет свой гнев.