Алая нить судьбы
Шрифт:
— Гарна не любит, когда на неё так таращатся, сам же знаешь. А ежели тер Гарри заметит в твоих глазах похоть, то головы не снесешь! — больно ткнув Эльку локтём, предупреждающе шепнул ему Ясь.
— Так ведь на неё все точно будут пялиться! — выпалила Ирина, смущённо отворачиваясь. И всё задавалась про себя вопросом: «А не был ли случайно в неё влюблён прежний хозяин тела? Уж больно неадекватная у неё реакция на эту Гарну».
— Один вечер тер наш готов потерпеть. К тому же, возможно, шелье, который гостем будет, глаз на неё положит. На то и расчёт. А приставать
Ирина только сейчас обратила внимание, что за стойкой в разных её концах разместились амбалы, самые настоящие богатыри. И где только таких делают?
Качая головой, девушка поспешила на кухню: стоит перекусить, потом некогда будет.
А завсегдатаи уже спускались в обеденный зал. Все были в курсе предстоящей развлекательной программы. Входная дверь также не успевала захлопываться: гости с улицы спешили в таверну после тяжёлого рабочего дня пропустить кружку-другую в приятной компании.
Ирина сидела на своём «пьедестале», сейчас погружённом в тень, и смотрела на аппетитно поглощавших еду гостей. Несколько уже спетых песенок были встречены на ура. Она ходила между столов и задорно горланила русские-народные, и что-то из современной попсы — весёлое и бессмысленное. Местным понравилось, в центр таверны, где специально освободили пятачок для выступающих, вышло несколько самых смелых и сплясали на радость толпы. Затем Ирина пошла передохнуть и её сменили танцовщицы, которые сами себе аккомпанировали бубнами, свистульками и какими-то странными мелкими народными инструментами.
– Хорошего барда ты пригласил, Гарри, — обратился к хозяину таверны довольный приёмом и зрелищными номерами шелье Гастон Палони, — отправь его ко мне в городской дом в конце недели. Пусть развлечёт моих близких друзей. У нас намечается небольшое торжество.
Тер Гарри заискивающе покивал, сразу же соглашаясь.
— И девка у бара больно хороша, — подкрутил тонкие длинные усики шелье, — как зовут?
— Гарна, — не без гордости ответил хозяин таверны, надеясь, что шелье женится на на ней, — дочь моя.
— Ааа, — тут же потерял к девице всякий интерес аристократ. Жениться на дочери трактирщика не было никакого желания, а кратковременную интрижку заводить — портить отношения с таким полезным во всех смыслах слугой.
Тут неожиданно притушили несколько факелов, висевших на стенах в специальных крепежах.
— Что происходит? — спросил шелье Гастон. Гости вокруг тоже зашушукались, запереговаривались недоуменно.
— Бард приготовил особый номер, — предвкушающе ответил тер Гарри.
Не успел он договорить, как полилась тихая мелодия ситары. А вверх медленно поднялось маленькое солнце, через мгновение зависшее под самым потолком, его луч осветил сидящего на возвышении Эля.
— Отчего так в Ирсоне деревья шумят?
Отчего светлоствольные всё понимают?
У дорог, прислонившись, по ветру стоят
И листву так печально кидают.
Я пойду по дороге, простору я рад,
Может это лишь всё, что я в жизни узнаю.
Отчего так печальные листья летят,
Под рубахою душу ласкают?
А на сердце опять горячо-горячо,
И опять, и опять без ответа.
А листочек упал, упал на плечо,
Он, как я, оторвался от ветки*.
Пела Ирина, погрузившись с головой в музыку. В зале стояла хрустальная тишина, даже подавальщицы замерли с подносами в руках, чуть приоткрыв рты, слушая песню, так непохожую на привычную им музыку.
За ближайшим к «сцене» столом сидело пятеро мужчин, косая сажень в плечах, и с внушительными кулаками. Одеты они были в кожаные жилетки и тёмные штаны-шаровары. Наёмники. Как закончилась песня, самый грозный из них отёр скупую мужскую слезу и громогласным голосом в притихшей таверне объявил:
— Малец, за то, что тронул мою душу, заставил вспомнить родину, лови награду! — и кинул в сторону Ирины целую серебряную монетку. Ира, вскочив со стула, ловко её поймала. С искренней благодарностью склонила голову.
Тут же гости отмерли и грохнули овации, в сторону помоста посыпались медьки от самых щедрых посетителей.
— Талантливый малец, — сказал шелье Гастон Палони, делая большой глоток из кружки, — он заслужил выступать в домах аристократов! Передай ему от меня серебрушку, — вдруг вынул он монетку и передвинул к теру Гарри, сам не понимая, почему настолько расщедрился из-за каких-то песенок тощего барда.
— Обязательно передам! — поклонился Гарри, пряча деньгу за пазуху, сам в этот момент думая, совсем о другом.
— Представление закончилось, я правильно понимаю? — тем временем продолжал говорить шелье Полони, — можем пойти обговорить наши дела?
Тер Гарри низко поклонившись, ответил:
— Да, шелье Гастон, пройдёмте в кабинет.
Ирина, откланявшись, подала знак Ясеню, чтобы тот опустил корзину с альпазом. И пока гости обсуждали новые для них песни, быстро подобрала все монетки со сцены и вокруг, шустро юркнула в дверь кухни. Кажись, вечер получился более, чем удачным, с удовольствием подумала Ира, прижимая деньги к груди.
Прим. автора:
*«Берёзы» (известная также как «Отчего так в России берёзы шумят?») — песня российской группы Любэ на музыку Игоря Матвиенко.
Глава 13
Дети с таким изумлением пялились на «тетушку», что Егор, почуяв неладное, молча развернулся и пошел в «свою» комнату к трюмо, даже не зная, чего ожидать.
Солнечный свет из окна падал прямо на него, неподвижно замершего перед зеркалом. Он тоже уставился на свое отражение, невольно копируя ошарашенное выражение лиц детей. Не старушка, нет. Женщина лет пятидесяти, с гордым разворотом плеч, молодой сияющей кожей, тонким носом и удивленным выражением глаз испуганно таращилась на него в ответ. Почему-то вместо привычного неприятия своего нового вида, Егор подумал так, будто был у себя на работе в барбершопе: «Стрижечку каре, чтобы подчеркнуть скулы, челку отстричь чуть ниже бровей, уложить волнами, профилировать у корней, приподнять макушку и дамочку можно даже на свидание отправлять».