Алая шкатулка
Шрифт:
– А как же бумаги?
– Я вернусь!
Сара на бегу надела пальто, в коридоре свернула налево, затем направо, нашла наконец лестницу и, моля бога о том, чтобы Уортон не решил воспользоваться именно ею, побежала вниз. Надо скорей убраться из музея.
Господи, как Джордж узнал, что она здесь?
Сара покинула Уинтеркомбское аббатство в рождественскую ночь и с той поры скрывалась в Лондоне. Они не могли ее найти… Наверняка просто совпадение…
Если только Уортон, как и она, не был занят поисками бумаг Ди.
Девушка остановилась. Снизу доносились тяжелые шаги. Кто-то поднимался
– Сара!
Уортон был на один пролет ниже. Судя по его лицу, он явно обрадовался.
– Это ты, я не ошибся!
Сара развернулась и кинулась к двери с табличкой «пожарный выход».
За дверью оказалось набитое людьми большое помещение. Огромные египетские статуи сурово смотрели сверху вниз. Сара пробежала между статуями богов с головами крокодилов и шакалов в галерею, где скопилось так много школьников, что ей пришлось буквально пробиваться через гомонящую толпу.
Сара оглянулась.
Уортон был возле дверей.
– Стой! Сара! Остановись!
Девушка заметалась и продолжила путь.
– Простите… – бормотала она на ходу. – Извините… Простите…
Она попадала в объективы фотоаппаратов и натыкалась на туристов с аудиогидами в ушах.
Витринное стекло возникло перед ней внезапно. Сара едва в него не врезалась, успела только выставить руки и увидела мумий.
Мумии лежали в ярко раскрашенных саркофагах и смотрели в потолок невидящими глазами, их усохшие тела были туго обернуты тканью. Сара на секунду замерла. Эта секунда оказалась фатальной, но она не могла не остановиться. Как завороженная она смотрела на мумии. Это были путешественники из столь далеких времен, что Сара даже не могла их вообразить. Хрупкие путники из прошлого, которых так любил рассматривать ее отец. А потом над этими раскрашенными безмятежными мумиями возникло лицо Уортона.
Толпа туристов окружала Сару со всех сторон. Бежать некуда.
Уортон что-то закричал, и от его дыхания запотело стекло витрины.
Сара тряхнула головой:
– Отстаньте от меня!
Уортон сумел протиснуться через толпу к Саре. Она наступила кому-то на ногу, развернулась и нащупала на стене кнопку пожарной сигнализации. Оставалось только разбить небольшой стеклянный диск, но вместо стекла девушка ударила по мягкой ладони.
– А вот это действительно было бы глупо, – пробормотал запыхавшийся мужчина. – И совсем на тебя не похоже.
Сара вспотела. Челка упала ей на глаза. У нее было такое чувство, словно она наконец прошла через мучительное испытание или вернулась из долгого изгнания.
– Это правда, – согласилась девушка и добавила: – Знаете, Джордж, я реально устала.
Это было заметно. Они сидели в кафе, и Сара пила чай, который, несмотря на все ее протесты, заказал Уортон. Он видел, как девушка похудела и насколько вымоталась – глаза красные, а светлые гладкие волосы, казалось, истончились. А еще, если судить по тому, как Сара поглощала сэндвич с яйцом и майонезом, она недоедала.
Несколько минут Джордж молчал, просто чтобы дать Саре спокойно поесть.
Потом спросил:
– Где ты жила все это время?
– В хостеле.
– В студенческом?
– Для бездомных.
Уортон
– Но почему?!
Сара с усилием проглотила большой кусок бутерброда.
– Я застряла. Тут, в этом времени. Мне надо найти способ уничтожить зеркало, а Венн этого не допустит. Потому я не могу вернуться в аббатство…
– Но он хочет, чтобы ты вернулась. Все это время Венн не переставал тебя искать.
И это было еще мягко сказано.
Уортон наблюдал, как девушка мелкими глотками пьет горячий чай, и вспоминал о том, как четыре месяца назад она невидимкой ускользнула в ночь из окна Уинтеркомбского аббатства, оставив следы на снегу и странное сообщение.
Учитель Джейка поинтересовался:
– Ты правда думала, Венн не сделает все, что в его силах, лишь бы тебя найти? Ты сказала ему, что была… будешь… его внучкой. Даже несмотря на то, что его жена умерла и у них никогда не было детей. Ты сказала, что прошлое не только возможно изменить, но что в твоем времени он это сделал! И после этого взяла и исчезла! – Уортон пожал плечами и глотнул кофе. – Согласись, даже для нормального мужчины такое невыносимо. А для Оберона Венна это толчок в пропасть безумия.
Сара кивнула.
Уортон понимал, что не нужно рассказывать девушке о том, что Пирс, слуга Венна, буквально прикован к компьютеру и безостановочно прочесывает базы пропавших и полицейские отчеты, а также обзванивает все ближайшие к аббатству больницы, пытаясь отыскать беглянку.
Она слишком умна. Но и Джордж далеко не простак, пусть даже и не смог скрыть радость, увидев ее в музее.
– Ты должна вернуться в аббатство, – заявил Уортон.
Сара размешала сахар, положила ложечку на стол и посмотрела на него:
– Нет. И вы не сможете меня заставить. Не тратьте время.
– Сара…
– У меня своя задача, и я занята ее решением! Венн думает только о том, как вернуть Лию из мертвых. Я ничем не могу ему помочь. Это его задача. Полагаю, он все это время работал над зеркалом…
– Безостановочно. И Джейк…
– Да, конечно, Джейк хочет найти своего отца. У нас противоположные цели. Они с Венном – эгоисты! Я должна уничтожить зеркало, то есть лишить их надежды. И лишить себя будущего. Джордж, мы по разные стороны.
– Нет никаких сторон. Ты нужна нам.
– Нет. Просто оставьте меня в покое.
Сара взяла пальто и встала, но Уортон схватил ее запястье и крепко сжал.
– Послушай меня! Венн отчаянно хочет вернуть Лию, но пока не осмеливается. Честно говоря, думаю, он не сможет смириться с поражением. Надо действовать наверняка, а для этого нужен отец Джейка – Дэвид. Поэтому паренек убедил крестного в том, что сначала надо вернуть отца. Три недели назад Джейк вошел в зеркало. Все вроде бы тщательно спланировали. Пирс был уверен в безопасности Джейка, я же был категорически против, но они не желали меня слушать, и меньше всех этот заносчивый щенок, мой так называемый ученик. Он настоял на том, чтобы его отправили в тысяча девятьсот шестидесятый, потому как Дэвид именно там. Ты ведь помнишь ту фотографию? Но зеркало, Сара… Оно непредсказуемо. – Уортон тряхнул головой. – Чертово устройство, похоже, помимо всего прочего, реагирует и на эмоции…