Альда Хранительница
Шрифт:
Уже светало. Сквозь прутья решетки принцесса увидела величественные горы. Воздух неприятно холодил кожу, Альда закуталась в свою тонкую мантию. Котт, увидев, что ей холодно обнял принцессу и накрыл своим дорожным плащом. Альда ловила каждое мгновенье, проведенное со своим товарищем, ведь вскоре она потеряет его навсегда, выйдет замуж за ужасного орка, и будет жить в несчастии целую вечность до самой смерти.
Весь день телега не останавливалась, Альда разглядела, что за вожжами сидел тот самый человек-медведь, что напал на них в лесу. Опустились сумерки, дети завыли и запросились
Впереди завиднелся небольшой то ли городок, то ли деревушка, но туда телега не поехала, свернув на лесную дорогу. Обогнув город, они остановились на окраине около большого трехэтажного вычурного, вызывающе-красного цвета дома. Рамы и дверь окрашены в смолянистый черный цвет, а за окнами ничего не видно, кроме плотных штор. Вокруг дома раскинулся словно сожженный угольный узорчатый частокол, а во дворе росли прекрасные кроваво-красные розы на высоких стеблях. У ворот приветливо и зазывающе-ярко горел желтый фонарь.
Из дома вышла женщина, лицо которой обрамлял черный чепец с белыми рюшами. По краям выбилась пара пепельных локонов. Прохладное туманно-синее платье мягко шелестело, пока женщина размерено, совершенно не торопясь, приближалась к ржавой повозке. Поверх платья фигуру окутала грубая черная накидка, на которой красовалась безвкусная здоровенная брошь в виде розы.
По статной походке и тонким очертаниям тела представлялась молодая полная сил женщина. Но когда та вышла на свет, Альда удивилась, увидев старуху. Свое морщинистое лицо бабка пыталась омолодить с помощью глины. На выпуклые глаза толстым слоем старуха нанесла синюю краску, нижние веки очертила черной сурьмой, а тонкие губы ярко намазала гранатовой пудрой. В целом, выглядела она вызывающе, и будь Альда в таком виде, то постыдилась бы выходить за пределы своей комнаты.
Извозчик слез со своего места и подошел к женщине.
– Вот, привез тебе девчушек.
– Показывай, – прохрипела старуха.
Альда с ужасом узнала по голосу матер Катюллу.
– Котт, не отдавай меня туда, пожалуйста, – торопливо стала умолять Альда. – Это дом, где ублажают мужчин. Помнишь Анцилла рассказывала нам про него. Пожалуйста, Котт.
Парень взволнованно сжал принцессу за руку и отодвинул себе за спину. Крисмере схватила Котта за вторую свободную руку.
Тем временем, извозчик подошел к клетке, снял замок и пробасил:
– Девки на выход.
Ни одна из девочек не торопилась выходить. Тогда «полумедведь» выскреб всех по одной. Девочки визжали и плакали. Когда очередь дошла до Крисмере, та толкнула Альду прямо в руки пленителю.
– Что ты сделала? – услышала Альда за спиной голос Котта.
– Прости, – пропищала Крисмере, – я случайно.
Девочек набралось шесть штук. Крисмере встала рядом с Альдой, притворно виновато на нее поглядывая.
Всхлипы и рыдания девчонок раздражали, Альда все время оглядывалась на клетку, она ведь даже не успела попрощаться с Коттом. Но шум раздражал не только принцессу. Матер Катюлла достала откуда-то небольшую плеть и со всей силы отхлестала ею несчастных девочек.
– Молчать, – тихо сказала Катюлла, когда остановилась.
Сдерживая слезы, девочки закрыли рты и приковали свои взгляды к старухе. Альда с ненавистью взирала на женщину, ей рыдать совсем не хотелось. Ей хотелось, чтобы матер умерла прямо сейчас, прямо здесь.
– Встать сюда, – она показала на место под фонарем, – рука к руке.
Девочки послушно засеменили на указанное место. Альда встала подальше от Крисмере.
Матер подошла к первой и взяла ее подбородок в морщинистые пакли, приблизив к ней свое лицо. Внимательно оглядев ее, она выдала:
– Пойдет.
Следующей она осмотрела Крисмере.
– Эта хороша. Пойдет.
– У этой зубы, как у лошади, – поставила свой вердикт матер третьей девочке, – ты чем смотрел, слепошарая ты дубина. Нужно сильно постараться, чтобы поставить ее хотя бы на входе.
Для четвертой и для пятой Катюлла также коротко сказала:
– Пойдет.
Наконец, дойдя до Альды, старуха потянула руку к ее подбородку, но девушка резко отвернула голову. Катюлла, прищурившись, всмотрелась в лицо принцессы. Казалось, она смотрит на нее уже целую вечность. Брови старухи сильно нахмурились.
– Покажи руки.
Альда нехотя вытянула перед ней руки.
– Ладонями вверх.
Девушка послушно перевернула руки. Катюлла резко схватила Альду за запястье и впилась взглядом в ладонь. Также резко она выкинула ее руку из своей.
Катюлла гневно взглянула на мужчину.
– Ты кого мне притащил? – угрожающе завелась матер.
С виновато-непонимающим лицом мужчина потер затылок. Альда догадалась, что Катюлла ее узнала, но как?
– А чего? Чего не так-то?
– А ты сам посмотри. На рожу вылитая северянка, одно лицо с матерью! А на руках ни одной мозоли. Никаких шрамов, бледная, как смерть.
– И чего? – все еще не понимал мужик.
– Это Альда – принцесса Фертилии, дубина. Ты хочешь, чтобы Аварис скормил нас дреяггхам?
– Мне велено девок привезти. Я привез. Давай деньги.
– За нее, – она указала на принцессу, – я тебе и медяка не дам!
– И чего мне с ней делать-то?
– Убей. Если она расскажет королю, что мы с ней сделали, нам не жить. Ты меня понял, дубина?
– Не буду я ее убивать, не смогу я. Ты чего, старая, я детей не трогаю.
– Дам тебе в два раза больше, и мои глаза не должны ее видеть.
Она достала из кармана на подоле кожаный мешочек, в котором звенели монетки. Потом достала мешочек побольше и переложила несколько монет в маленький. Затянув шнурок, она швырнула первый мешочек извозчику.
– Пятеро, за мной.
Катюлла пошла по направлению к дому, а девочки грустно засеменили за ней.
– Вы меня убьете прямо здесь? – Альда дрожала от страха. Умирать вот так. Несправедливо, обидно и глупо.
– Чего? А, помирать что ли собралась?
– Матер сказала…